Category Archives: Marduk

Praise of Marduk for Samas-suma-ukin (06)

http://oracc.museum.upenn.edu

 

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in blue mixed-breed demigods in teal)

 

       [the one during whose reign, the Enlil of the gods, the god Marduk, relented,

         entered] Babylon [amidst] rejoicing [and took up his residence in] Esagila forever[more;

         the one who (re)confirmed the regular offer]ings for Esagila and the gods of the land of [Sumer and Akkad;

         son of] Esarhaddon, great king, mig[hty] king, [king of the world, king of Assyria,

         vicero]y of Babylon, (and) king of the land of Sume[r and Akkad;

         grandso]n of Sennacherib, great king, [mighty] k[ing, king of the world, (and) king of Assyria;

         descend]ant of Sargon (II), gr[eat] king, [mighty king, king of the world, (and) king of Assyria]

Prayers to Marduk for Sargon II (01, 02)

http://oracc.museum.upenn.edu

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in blue mixed-breed demigods in teal)

(01):

        For the god Marduk, great lord, compassionate god who dwells in Esagila, lord of Babylon, his lord:

           (palace entrance for King Sargon II)

        Sargon (II), mighty king, king of Assyria, king of the world,

        viceroy of Babylon, king of the land of Sumer and Akkad,

        the one who provides for Esagila and Ezida, thought of (re)building the (city) wall Imgur-Enlil.

          

                            (Marduk’s Esagila residence)                               (Nabu’s Ezida residence)

        He had bricks made and constructed a quay-wall of baked bricks fired in a (ritually) pure kiln,

        (laid) in (both) refined and crude bitumen, along the bank of the Euphrates River, in deep water.

        He founded the (city) wall Imgur-Enlil and the (city) wall Nēmet-Enlil (as secure) upon it as a mountain range.

        May the god Marduk, great lord, look upon this work (with pleasure)

        and may he bestow a (long) life on Sargon, the prince who provides for him!

        May his reign be as firm as the foundation of Babylon!

(02):

          (giant god Marduk & mixed-breed king, etc.)

        For the god Marduk, the gr[eat] lord, his lord: Sargon (II), king of the land of Assyria,

        king of the world, viceroy of Babylon, king of Sumer (and) Akkad,

        constructed anew the (city) wall Imgur-Enlil (and) the (city) wall Nēmet-Enlil

        for the sake of his life (and) made (them) shine like daylight.

Prayer to Marduk for Neriglissar (03)

http://oracc.museum.upenn.edu

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in blue mixed-breed demigods in teal)

           (Nabu’s Ezida; Marduk’s Esagil residences)

        Neriglissar, king of Babylon, the one who renovates Esagil and Ezida, the one who performs good deeds,

        about whom the great gods made a decision for exercising his everlasting kingship, whose fate the god Marduk

        the foremost of the gods, the one who decrees fates — determined to exercise authority over the lands,

        in whose hands the god Nabû — the legitimate heir (of father Marduk)

        let grasp a just scepter to perform the rôle of shepherd of the black-headed (people),

           (Nergal, Lord of the Under World)

        to whom the god Erra (Nergal) — the majestic one of the gods —

        gave his weapon(s) to save the people (and) spare the land, son of Bēl-šum-iškun — king of Babylon — I.

        When the god Marduk, great lord, elevated me (and) gave me the land and people to rule,

        I myself was constantly present (and) incessant towards Marduk.

        I provide for Esagil and Ezida, keep shrines in good order, (and) constantly seek original rites.

          (Marduk on his throne riding his dragon Mushhushu)

        (As for) the copper mušḫuššu-dragon(s), which are always stationed at the bases of the gates of Esagil

        together with the silver wild bull(s) of the door-jambs, a former king did not station (them)

        in (the gates) Ka-Utu-e, Ka-Lamma-arabi, Ka-ḫegal, and Ka-ude-babbar.

        As for me, the humble (and) respectful one who knows how to revere the gods,

        I cast eight fierce mušḫuššu-dragons of copper that rain down deadly venom on evil doer(s) and enem(ies),

        covered (them) with a plating of shining silver, and stationed (them) on pedestal(s)

        in (the gates) Ka-Utu-e, Ka-Lamma-arabi, Ka-ḫegal, and Ka-ude-<babbar>,

        at the bases of those gates, as in the past, together with the silver wild bull(s)

        of the door-jambs, according to its original appearance.

        (As for) the Dais of Destinies, which is inside Ezida, on which the god Nabû

        the [triumphant] heir — takes up residence at the New Year, at the beginning of the year,

        during the akītu-festival, (during) the setting out of the Enlil of the gods —

          (son & scribe Nabu before father Marduk)

        the god Marduk — the god Nabû — the legitimate heir — goes in procession into Šuanna (Babylon),

        on the fifth (and) eleventh days, when going and returning from Babylon,

        whose structure a former king had cast with silver,

        I covered it with shining gold (and) ornaments of brilliance.

        (As for) the Euphrates River, the river of abundance,

        whose waters since its creation have flowed in full spate directly beside Esagil,

        (but) whose waters had withdrawn from the side of Esagil

        (and) had become too distant to draw (water from it) during the reign of a former king,

        (but as for) me, I sought out its original location and directed the course of its water beside Esagil, as in the past.

        (As for) the eastern canal, which a former king had had dug, but had not constructed its bank,

        I had the canal (re)dug and (properly re)constructed its bank with bitumen and baked bricks.

        I firmly established for the land an abundance of water that does not cease.

        I am constantly incessant towards Esagil and Ezida,

        (and) constantly seek to provision all of the cult-centers of the gods.

        At that time, the palace, the residence of my royal majesty, which is in the Ka-dingirra district —

        which is in Babylon, from Ay-ibūr-šabû, the street of Babylon, to the bank of the Euphrates River —

        which a former king had built and whose door-jamb(s) he had installed inside (it):

        On the outside, the palatial hall over the bank of the Euphrates River collapsed and its brickwork had fallen apart.

        I removed its collapsed walls until I reached the level of the water.

        With bitumen and baked bricks, I firmly secured its base against water,

        and (then) built (it), completed (it), and raised its superstructure.

        I spread out strong cedar(s) to be its šīpu(s), architrave(s), and roof.

        O Marduk, the great lord, the Enlil of the gods, the resplendent one, the light of the gods — his fathers —

           (Marduk gives exalted commands to his mixed-breed king)

        by your exalted command, which cannot be altered, may I be sated with the charms of the palace that I built;

        may I reach extreme old age (and) attain very old age (of a semi-divine mixed-breed) inside it;

        may I receive inside it, from the horizon to the zenith, wherever the sun rises,

        substantial tribute from the kings of the regions of the entire inhabited world;

        (and) inside it may my descendants rule over the black-headed (people) forever.

Prayer to Marduk for Neriglissar (01)

http://oracc.museum.upenn.edu

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in blue mixed-breed demigods in teal)

        (prayer to Marduk for Babylonian mixed-breed king)

       Neriglissar, king of Babylon, pious prince, the favorite of the god Marduk,

         the humble (and) submissive one who reveres the lord of lords, the wise (and) pious one,

         (NabuNabu’s ziggurat residence Ezida)

         the one who is assiduous towards the shrines of the god Nabû — his lord —

         the ruler who provides, the one who brings large gifts to Esagil and Ezida,

         the one who copiously supplies sattukku-offerings

         (and) ensures that their purification rites are carried out correctly,

         son of Bēl-šum-iškun — wise prince — the perfect young man,

         the one who ensures the protection of Esagil and Babylon,

         the one who protects the approach to the country like a strong wall, I.

         (Marduk acting as if he is Supreme Lord, instead of Enlil the Earth Colony Commander)

       When the god Marduk, the Enlil of the gods, the prince who deliberates,

         the sage who knows the hearts of all of the Igīgū (Igigi, stationed on Mars) gods,

         sought me out among the widespread people and properly provided for me since my youth,

         he gave me an appropriate name (and) constantly guided me in places of well-being and health.

         For my righteousness, with which I always answer him,

         (and) for my submissiveness, through which I constantly seek respect for his divinity,

         I plan daily to perform that which is pleasing to him.

       He looked upon me and declared (my) gracious name to be king in the land.

         In order to shepherd the people for eternity, he gave to me for my kingship a just scepter that widens the land;

         for (my) lordship, he entrusted me with a legitimate rod that protects the people,

         made my hands grasps a staff that subdues enemies, (and) made me wear a legitimate crown,

         and (therefore) I did not tolerate the existence of rivals or intimidators to my kingship.

         I killed foes, slaughtered enemies, (and) suppressed all of the unsubmissive.

         I constantly established justice in the land (and) peacefully shepherded my widespread people.

         (Marduk, son Nabu, & Babylonian king with dinner offering)

       At that time, I gave reverent attention to god Marduk, the god who creates wisdom,

         whose word is supreme among the lgīgū gods,

         whose lordship is the most outstanding among the Anunnakū (Anunnaki) gods.

        (Esagil, Marduk’s ziggurat residence in Babylon)

       (As for) the enclosure wall of Esagil that faces north,

         (an area) in which ramku- (and) kiništu-priests (usually mixed-breeds) of Esagil reside,

         whose foundations a former king had laid but had not raised its superstructure,

         which had become progressively lower due to terracing, its walls became weak,

         its construction was no longer very stable, (and) its door-jamb(s) were not secure.

         To carry out bursaggu-offerings in a pure manner, to arr[ange] purification rites,

         to keep taklīmu-offerings pure for the great lord, the god Marduk,

         and to properly administer sattuk[ku]-offerings, so that no omission or negligence occur[s],

         I examined (and) inspected its original foundation and (then) I secured its (new) foundations on its original foundations.

         I raised its high parts, making (them) as lofty as a mountain.

         I secured its door-jamb(s) and set up doors in its gates.

         I surrounded (it) with a strong base using bitumen and baked bricks.

         (Marduk with rocket atop his launch pad)

       O Marduk, supreme lord, the pre-eminent one, the exalted one, the venerated one, the magnificent one,

         the light of the gods — his fathers — joyfully look upon my precious handiwork

         and give to me as a gift a life of long days, the attainment of very old age,

         a firmly secured throne, and a long-lasting dynasty!

       Through your firm command, which cannot be altered, I am Neriglissar,

         the king who provides (and) the one who is assiduous towards your shrines for eternity.

Self-Praise of Nabopolassar (6)

http://oracc.museum.upenn.edu

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in blue mixed-breed demigods in teal)

       Nabopolassar, king of justice, shepherd chosen by the god Marduk,

         creation of the goddess Ninmenna (Ninhursag) — the exalted princess, the queen of queens

 (Nabu, Nanaya / Tashmetum, & Babylonian king)

         protégé of the god Nabû and the goddess Tašmētum (Nabu’s spouse),

       beloved prince of the god Ninšiku (unidentified, Ninsikila?):

       When, during my childhood, (although) I was a son of a nobody,

         I was constantly assiduous towards the shrines of the gods Nabû and Marduk, my lords;

         (my) mind pondered about making their rites secure and properly administering their kidudû-rites;

         my attention was set on truth and justice.

       The god Šazu (unidentified), the lord who knows the hearts of the gods of heaven and netherworld,

         the one who constantly observes the ingenious behavior of the people,

         for me — the child who could not be found among the people —

         he observed my intention(s) and made me pre-eminent in the land where I was created.

         He called (my) name for dominion over the land and people, made a good lamassu walk beside me,

         (and) allowed (me) to successfully undertake everything that I did.

 (Nergal & disloyal earthling)

         He made the god Nergal, the almighty one of the god, march at my side;

         he killed my enemy (and) cut down my opponent.

       (As for) the Assyrians, who from distant days had ruled over all of the people

         and had made the people of the land suffer under its heavy yoke,

         I, the weak (and) powerless one who is assiduous towards the lord of lords (Marduk),

         with the powerful strength of the gods Nabû and Marduk — my lords —

         I barred them (lit: “their feet”) from the land of Akkad and had (the Babylonians) cast off their yoke.

 (Ninhursag & airborne Ninurta)

       At that time, (as for) E-PA-GÌN-tila, the temple of the god Ninurta that is inside Šuanna (Babylon),

         which a former king before my time had had built, but had not finished its work,

         I set my mind to the renovation of that temple.

         I mustered the workmen of the gods Enlil, Šamaš (Utu), and Marduk

         and (then) I made (them) carry hoe(s and) imposed (on them the carrying of) basket(s).

         I finished the work on th(at) unfinished temple.

         I roofed it with broad beams (and) installed tall doors in its gates.

         I made that temple shine like the sun and made (it) as bright as day for the god Ninurta, my lord.

       Any king in the future, either a son or grandson who comes after me,

         whom the god Marduk names for dominion over the land:

         Do not set your heart on feats of might and power,

         (but rather) be assiduous towards the shrines of the gods Nabû and Marduk

         so that they may kill your opponent(s).

         The god Marduk, my lord, examines the mouth (and) observes the heart

         (so) whoever is true to the god Bēl (Marduk) his foundations will endure

         (and) whoever is true to the god Son-of-Bēl (Nabû) will live for ever.

       When that temple becomes dilapidated and you repair its dilapidated section(s),

         find an inscription (written) in my name (and) place (it) with your inscribed objects.

         By the command of the god Marduk, the great lord whose command cannot be changed,

         may the fame of your name be established for ever.

Prayer to Marduk for Nabopolassar (5)

http://oracc.museum.upenn.edu

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in blue mixed-breed demigods in teal)

          (Enlil, King Anu’s son & heir, Earth Colony Commander)

       To the god Marduk, the great lord, the Enlil of the gods (supreme leader), the proud one,

         the one who directs the Igīgū (Igigi) gods, the one who controls the Anunnakū gods,

         the light of the gods — his ancestors — the one who dwells in Esagil, the lord of Babylon, my lord:

       Nabopolassar, governor of Babylon, king of the land of Sumer and Akkad,

         

            (son Nabu, Babylonian mixed-breed king with dinner, earthling worker, Marduk seated upon his throne, & son Ashur)

         pious prince, protégé of the gods Nabû and Marduk, the humble (and) respectful one

         who thoroughly understands how to revere god and goddess in his heart,

         the one who provides for Esagil and Ezida, the one who is assiduous towards the rites of the great gods, I:

       When, by the commands of the gods Nabû and Marduk, the beloved of my royal majesty,

           

                            (Marduk                                     Nabu                                       Nergal)         

         and (with) the strong weapon of the awesome god Erra (Nergal),

         the one who constantly strikes my enemies with lightning (alien technologies),

         I killed the Subarean (Assyrian) (and) turned his land into a mound of ruins (lit. “a mound [and] ruins”),

          (Etemenanki, Marduk’s ziggurat residence in Babylon)

         at that time, (as for) Etemenanki — the ziggurat of Babylon, which had become very weak

         (and) had been allowed to collapse before my time — the god Marduk — (my) lord —

         commanded me to firmly secure its foundation on the surface (lit. “breast”) of the netherworld

         (and) to have its summit rival the heavens.

       I fashioned hoes, spades, and brickmolds (made) of elephant ivory, ebony, (and) musukkannu-wood,

         and (then) I made the vast number of workmen levied in my land carry (them).

         I had (them) make bricks without number (and) mold baked bricks like countless drops of rain.

         I had the Araḫtu canal carry off refined (and) crude bitumen like a raging flood.

       With the knowledge of the god Ea (Enki), with the perspicacity of the god Marduk,

        

                      (Enki                              Marduk                                      Nabu                                         Nisaba)

         with the wisdom of the god Nabû and goddess Nisaba,

         with the vast mind that the god who created me had allowed me to attain,

         (and) with my great sense of reason, I deliberated (matters) and (then) I commissioned well-trained craftsmen

         and (afterwards) a survey team measured the dimensions using a measuring rod.

         Master builders stretched out the (measuring) ropes (and) firmly established the ground plan.

          (Babylonian King Hammurabi & Utu seated) (semi-divine king & giant Adad)

         I made inquiries through divination to the gods Šamaš (Utu), Adad, and Marduk,

         and whenever (my) mind deliberated (matters) and took the dimensions into consideration,

         the great gods responded to me through the outcomes of divination.

         (3 sons, son Marduk the eldest, & father Enki seated)

       Through the craft of the exorcist, the wisdom of the gods Ea and (his eldest son) Marduk,

         I made that place pure and firmly set its foundation(s) on (its) original socle.

         I laid out gold, silver, (and) stones from the mountains and sea in its foundations.

         I poured out glistening ṣapšu, fine oil, aromatics, and dāmātu-paste beneath the brickwork.

         I fashioned statue(s) of my royal majesty carrying a basket and had (them) placed in the foundation.

        (Babylonian semi-divine mixed-breed king receives instructions from patron giant god Marduk)

       I bowed (my) neck to the god Marduk, my lord, rolled up (my) garment,

         the ceremonial attire of my royal majesty, and carried mud bricks (lit. “bricks and mud”) on my head.

         (semi-divine giant king Nebuchadnezzar II)

         I had baskets made from gold and silver and I made Nebuchadnezzar

         (my) first-born child, the beloved of my heart — carry, with my workmen,

         mud that was mixed with wine, oil, and crushed aromatics.

         I made Nabû-šuma-līšir — his talīmu-brother, a child who is my (own) offspring,

         (his) younger brother, my favorite — take up the hoe (and) spade.

         I imposed (upon him) a gold and silver basket and gave (him) as a gift to the god Marduk, my lord.

       In joy and happiness, I built the temple as a replica of Ešarra and I raised its superstructure up like a mountain.

         For the god Marduk, my lord, I made it suitable to be an object of wonder, just like it was in earlier times.

          (Marduk, aggressive alien giant god)

       0 Marduk, (my) lord, joyfully look upon my good deeds and by your exalted command, which cannot be altered,

         may (this) construction, my handiwork, stay in good repair for ever.

         Like the bricks of Etemenanki, which are firmly in place for eternity,

         firmly secure the foundation(s) of my throne until the distant future.

       0 Etemenanki, pray on behalf of the king who renovated you!

          (semi-divine king brought by Nabu before giant god Marduk on Mushhushu)

         When the god Marduk takes up residence inside you in joy,

         O temple, speak favorable things (about me) to the god Marduk, my lord.

Prayer to Marduk for Nabopolassar (4)

http://oracc.museum.upenn.edu

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in blue mixed-breed demigods in teal)

    

       Nabopola[ssar], strong king, [king of Babylon], king of the land of [Sumer and Akkad,

         exalted] ru[ler, the one who reveres the god U]raš and the goddess Ištar (Inanna),

          (Marduk, Inanna, Nabu, & spouse Nanaya)

         [tr]ue she[pherd], protégé of the gods Nabû and [Marduk], I:

       When the [gr]eat g[ods] called (my) exalted name for dominion over the land,

         entrusted me with a scepter — a present to constantly guide my people —

         (and) [ma]de my hands grasps an exalted staff [t]o subjugate the insubmissive,

         at that time, I imposed (the carrying of) basket(s) on all of my workforce

         (and) made (them) carry hoe(s and) spade(s).

         (As for) the people of the upper and lower land(s),

          (Nabu & father Marduk, patron god of Babylon)

         whose lead-rope(s) the gods Nabû and Marduk placed in my hands,

            (Hades / Nergal in his sky-chariot)

         the god Erra (Nergal) — the [(…)] lord … who go[es] at my right side,

         the bail[iff …], the wise (and) [gre]at one — […] …

             (alien giant gods Enlil; Utu; & Marduk)

         [I mus]tered the work[men of the gods Enlil, Šamaš (Utu), and] Marduk [and …] on (all) four sides.

       At that time, I built anew Nēmetti-En[lil (Nēmed-Enlil), its (Babylon’s) outer wall]

         and made (it) as bright as day for the god Marduk, [my] lord.

          (Marduk’s Esagil residence in Babylon)

         I strengthened the protection of Esagil and Babylon (and) allowed the citizens of Babylon to live (there) in peace.

         I made Babylon, the cult center of the great lord — the god Marduk

         worthy of praise, just like it was in earlier times.

       0 Marduk, the Enlil of the gods, (supreme leader / Earth Colony Commander over alien gods)

         (Marduk, eldest son to wisest of all gods, Enki)

       the one who directs the (four) quarters (of the world),

       joyfully look upon my good deeds and, by your exalt[ed] command,

         [give to me a]s a gift to [my] royal majesty a just scepter,

         a firmly-founded throne, a dynasty (lasting) until the distant future,

         (and) the ability to ma[rch] through the four quarters (of the world), on high (mountain) peaks.

Prayer to Marduk for Esarhaddon (111)

http://oracc.museum.upenn.edu

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in blue mixed-breed demigods in teal)

        [The people living there] were [answering each other] ye[s (for) no].

        They neglected [their goddesses, abandoned] their rites, (and) [embraced] quite different (rites).

            (Marduk’s ziggurat residence Esagil)

        [They put their] hands on the possessions of [Esagil], the palace of the god[s, an] inaccessible [place,

        and] they sold the gold, silver, (and) pr[ecious stones at] ma[rket value] to the land E[lam].

        The [Enlil of] the gods, [the god Marduk], became angry

        and [plotted evilly] to le[vel the land (and) to de]st[roy its people].

          [I built (and) co]mpleted [Esagil … a replica of Ešarra,

           (Enki & 2 daughters;  Pegasus)

        a like]ness of [the abode of the god Ea (Enki), (and) a replica of] Pegasus, (and) [I laid out (its) sq]uare.

        [For] its roof, [I stretched out] magnificent [cedar beams, grown on Mount Amanus], the pure mountain,

        (and) [fastened bands of] gold (and) silver on [doors of cypress],

        whose fragrance [is sweet, and] installed (them) in its gates.

        [(As for) the šēdus, lamassu]s, (and) rābiṣu-demons [of the temple,

        I repair]ed their dilapidated part(s) (and) I (re)stationed them where their […] are.

          I gather[ed the bought people who had become slaves

        (and) who had been distributed among] the (foreign) riff[raff

           (Mesopotamian Babylon)

        and] counted (them once again) [as Babylonians].

        I returned [their looted] possessions, pro[vided] the [naked] with clothing,

        (and) let them take the road to Babylon.

        I encouraged them to (re)settle the city, build houses, plant orchards, (and) dig canals.

          I restored their interrupted privileged status.

        I wrote anew the tablet of their exemptions.

          Let me stride beaming [daily in joy, gladness, happiness, shining face, (and) happy moo]d;

        (and) let a happy fate, a good fate, (one) for the lengthening of the days of my reign,

        the protection of the throne of my priestly office,

        (and) the well-being of my offspring be placed in their (the gods’) mouths.

          May he allow my hands to grasp the righteous scepter that enlarges the land

        (and) the fierce staff that humbles the unsubmissive;

          (mixed-breed King Esarhaddon before temple of Marduk)

          May he (the god Marduk) make [his name (and) his descendant(s)] disappear [fr]om the land.

        May he have no pity on him forever.

          Accession year of Esarhaddon, king of the world, king of Assyria.

Prayer to Marduk for Esarhaddon (110)

http://oracc.museum.upenn.edu

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in blue mixed-breed demigods in teal)

          King Esarhaddon & his powerful mother, active in his affairs)

          I placed [at their service the former ramku-priests, pašīšu-priests,

        (and) ecstatics], those initiated [in secret rites.

        I set] before them [purification priests], āšipu-priests, [lamentation priests],

        (and) singers, [who] have mastered (their) [entire cr]aft.

        [I built anew E]t[emenanki],

            

                                    (Etemenanki residence of Marduk & spouse Sarpanit in Babylon)

        [May the god Marduk and the goddess Zarpanītu (Sarpanit), the gods, my helpers],

        look with joy upon my good deeds and bless my kingship in their steadfast heart(s).

        [Let] the seed of my priestly office endure (along) with the foundations of Esagil (and) Babylon;

          (gods give Noah their “Plant of Life”)

        let my [kingship] be sustaining [to the] people forever like the plant of life

        [so that I may shepherd their populace in truth] and justice; […] … […] basalt.

        The glory of the great [lord, my] l[ord], (and) the deeds I [had done] … […]

Praise to Marduk for Esarhaddon (109)

http://oracc.museum.upenn.edu

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in blue mixed-breed demigods in teal)

        [true] shep[herd], favorite of the lord of lord[s], pious ruler,

           (Marduk & spouse Sarpanit with alien rocket on launchpad)

        the one who is loved by the goddess Zarpanītu (Sarpanit) — the queen, goddess of the entire universe —

         reverent king who was attentive to their rule and praised their valor,

         pious slave, humble, submissive, the one who reveres their great divinity —

        You (are the one) who entrusted him with renovating the des[tro]yed shrines,

         making the cult centers shine, and shepherding all of the people;

         elevated him to the kingship to organize well the forgotten rites and to avenge the land of Akkad;

         (and) to appease the heart of your [gre]at divinity (and) to please your spirit, [you] chose him for power.

        [At that time], in the reign of [a king who prec]eded me, bad [omens occurred].

          [The people of all of the cult cent]ers […] …

        … […] the[y abandoned their] ri[tes and] … […] … […] … […] …

         [… they were inciting] crimin[al acts (and) infringing on] a tab[oo],

         in … […] … […] … [… (and) they] fomented a con[spiracy].

          (Marduk’s Esagil, ziggurat residence)

        [They] put their hands on [the possessions of] Esag[il] and the citizens of [Babylon

         and] plundered [its goods], gold, silver, […] from inside [the temple (and) sold (it) at market value] to the land Elam.

        […] … […] … […] and […] … [the glor]y of [the g]od Marduk, [the great lord], my lord,

         (and) [the deeds that I had do]ne […] … […] … [… the wr]iting of my name […]

         I depicted and […] … [I pl]aced (them) […].

           (Marduk & alien winged sky-discs)

        [May the god Marduk, the] great [lord, look with joy upon m]y good [deeds and]