Tag Archives: inscriptions

Marduk-nadin-ahhe I Dedication Inscriptions to Nannar

http://oracc.museum.upenn.edu

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in bluemixed-breed demigods in teal)

      1st Inscription on a Brick:

          For the god Nanna (Nannar), his lord: Marduk-nādin-aḫḫē, king of the world,

        king of Ur, (5) king of Babylon, king of Sumer (and) Akkad, who provides for Ur,

           (E-kish-nugal, Nannar’s ziggurat temple residence in Ur)

        restorer of Ekišnugal, (re)built (and) restored Eganunmaḫ, (10) the temple which had collapsed due to old age,

        (and) dedicated to him (this) door socket, the name of whose stone is ‟It shines (metals).”

      2nd Inscription on a Cylinder:

          For the god Nanna (Nannar / Sin), lord of the foundation of heaven (and) netherworld,

          noble …, great light, …, king …, his lord:

            (Babylonian semi-divine blooded King Marduk-nadin-ahhe)

          Marduk-nādin-aḫḫē, pious prince, …, shepherd …, the lord fitted for the god EN.DIŠ.DIŠ, lord … of Ur (is Nannar),

          …, king […], king […], king of Sumer (and) Akkad, king of the [four] quarters (of the world),

          whose deeds are pleasing to the god Sîn (and) the great gods, …[Su]me[r (and)] Akkad, …

          At that time, the great oven of the shrine of the god Sîn,

          where all the morning and evening meals of the gods … the great oven, its great roaring inside it …

            (Ninsun, semi-divine descendant-king, & Nannar seated, god of Ur)

          On account of this, [… may] the god Sîn (Nannar), […] lord […] kingship … grant to Marduk-nādin-aḫḫē,

          his obedient prince, the shepherd who restores … a long life-span (and) a reign …!

       3rd Inscription on a Dagger:

          (Property) of Marduk-nādin-aḫḫē, king of the world, son of Ninurta-nādin-šumi, king of Babylon.

       4th Inscription on a Dagger:

        (Property) of Marduk-nādin-aḫḫē, king of the world, king of Babylon, king of Sumer (and) Akkad.

Nabu-nasir Inscriptions

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in bluemixed-breed demigods in teal...)

         For the goddess Uṣur-amāssu, august lady, who renders judgment for the land,

         who makes decision(s) for heaven and netherworld, daughter of the god Adad,

         (Marduk, elsest son to Enki)

         beloved of the god Marduk, the one whose command cannot be revoked:

         With regard to the Akītu (temple), which long ago had become old, whose name had been forgotten,

         and which (now) stood in ruins, its walls had buckled and their foundations collapsed.

         Its ground-plan had been forgotten and its (the ground-plan’s) shape had changed.

         No king (or) commissioner (or) prince or city ruler had turned his attention to do this work and to renovate the Akītu (temple).

       Finally, Bēl-ibni and Nabû-zēra-ušabši, sons of Bulluṭu of Uruk,

         turned their attention to do this work and to renovate the Akītu (temple).

         Hoe and basket were taken up by them wholeheartedly and they had an abode of pure riches built for the goddess.

       On account of this, when the goddess Uṣur-amāssu, the august lady,

         enters with pleasure into her Akītu (temple) and when she sits on high in the abode of her great divinity,

         may she duly turn her shining countenance upon Bēl-ibni and Nabû-zēra-ušabši and may she lengthen their days!

       They had the Akītu (temple) built anew in order to prolong their days,

         to ensure their good health (and) the well-being of their offspring, (and) to ensure they not become ill.


        19) Fifth year of Nabû-nāṣir, king of Babylon.

          20) In the presence of Nabû-mukīn-zēri, son of Nabû-apkal-ilī, viceroy of …

Marduk-zakir-shumi Inscriptions

http://oracc.museum.upenn.edu

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in bluemixed-breed demigods in teal…)

         For the god Marduk, great lord, heroic, eminent, exalted, lord of everything, lord of lords,

         august judge who makes decisions for (all) the inhabited world, lord of (all) lands,

         lord of Babylon, the one who dwells in Esagila, his lord:

         Marduk-zākir-šumi, king of the world, prince who reveres him,

         in order to ensure his good health (and) the well-being of his descendant(s),

         to prolong his days, to confirm his reign, to defeat his enemy, and to live in safety in his (the god Marduk’s) presence forever,

         had made and presented (to Marduk this) seal of shining lapis lazuli,

         which is duly (and) carefully manufactured with red gold, (as an item) fitting for his holy neck.

2nd Inscription:

         […] their […] … […] [… Babylon] and Borsippa […] [… ki]ng of Babylon … […]

         […] within the heavens the writing board (recording) the exemption of Babylon […]

       [… they sp]eak with him; they anoint his head with oil … […]

         [… while] they watched, he desc[ended] to the earth … […]

         […] the prince commissioned auxiliary troops (to protect) the exemption of Babylon and Borsippa […]

         […] he had (it) inscribed [upon a canopy] of ṣāriru-gold and [set (it) up] in the ‟Gate-of-Well-being,”

         the cella of the god Bēl […] […] in the disorder and trouble […]

        […] Babylon, the freedom and privileged status of Babylon […]

        [… he] established. He inscribed (it) upon the gold canopy of the god Bēl and for the fut[ure …]

          […] and in the accession year of Marduk-zākir-šumi, k[ing of Babylon …]

        [… ki]ng of the world, prince who reveres their great divinity, […] the exemption of Babylon […]

          [… on account of the rebellion] and unrest in the land of Akkad were [forgotten …]

        [… the exemption of Bo]rsippa was not established; to change … afterwards […]

 (Marduk & son Nabu the scribe)

         [the god Nabû …], the judge who makes opposing sides agree, in the month of Nisan, on the eleventh day, the gate […]

         […] the goddess Zarpanītu entered and for the kingship of Marduk-zākir-šumi, ki[ng …]

        […] thus he asked but no one answered him. In the sixteenth year […]

          […] ... to complete, the omens […] […] … because of the exe[mption …]

          […] … because of the fre[edom …] […] … […]

          […] … […] […] regular offerings, the oil presser of the regular offerings, […]

        […] the fullers, those who do the work of the temple […]

        […] he released them [from feudal obligations and corvée]-labour of every kind and […]

          [… he] released them. The runaway, the fugitive […]

          [who … whe]ther from the land of Aramu or from the city of […]

          [… fl]ed, a provinical governor, a [chief administrator (of a temple), a governor, a royal official …]

        [… an] official, a provincial governor, a chief administrator (of a temple), a governor, a royal [official], and a […]

        […] the citizen[s …] is not to enter […] […] … is not to anoint, not to release, to an[other] place […]

          […] he entrusted to the citizens of Borsippa; … tax of the citizen[s …]

          […] ... […] […] … […] […] … […] […] a mayor, a herald […] […] he entrusted to him; his property […]

        […] a provincial governor, a chief administrator (of a temple), a governor, a [royal official …]

          […] he imposes […] for Borsippa. In one kurru, one sūtu of field […] […] my lord wrote … […]

        [… he puri]fied. If a provincial governor, a chief administrator (of a temple), a governor, a royal official […]

        […] Borsippa … unknowingly a sin to him against […] […] … and of my house, my lord … […]

          [… the citi]zens of Borsippa whom Marduk-zākir-šumi, the king of Babylon, at the command of the god Nabû, [his] lord […]

        […] he purified […] … of the god Nabû for the god Nabû, his lord, (and) in Borsippa, the city … […]

          [Anyone who …] removes this […] and […] the foundation of the people of Borsippa […]

        […] whether prince, or viceroy, or overseer, or [lieutenant …]

          […] the servants of the god Nabû, my lord, … […] […] … […] […] … […]

         Reverse:

         […] … […]

         3rd Inscription:

         (Property) of Abdi-il, šaknu-official of Adinu, the Dakkurian.

Babylonian Inscriptions of Marduk-apla-iddina II

http://oracc.museum.upenn.edu

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in bluemixed-breed demigods in teal…)

          (Ishtar / Inanna, powerful giant alien goddess of love & war) 

         For the goddess Ištar (Inanna), mistress of the lands, supreme (among) the gods,

         valiant, the goddess Nineanna (‟Lady of Eanna”) (ziggurat / residence), who dwells in Uruk,

         who has gathered to herself all the divine offices:

         (Uruk city with E-ana, Inanna’s ziggurat / residence; Shulgi)

         (With regard to) Eanna, which Šulgi, a previous king, had had built and which had become old,

          (Ningishzidda designed & set the foundation pegs to ziggurats, sometimes kings worked alongside) 

         and (with regard to) the shrine of the god Ningizzida, which Anam, an earlier king, had had constructed inside it, (5)

         (with regard to) this temple, whose walls had buckled and whose bondings had disintegrated,

         whose [para]pet had collapsed and which had become unrecognizable,

         (and) whose reconstruction had not [occ]urred to the kings, (his) predecessors,

           (Enki’s eldest son Marduk & Marduk’s 3rd son Nabu, gods of Babylon & Borsippa)

        [At that] time, the great lord, the god Marduk, had turned away in divine wrath from the land of Akkad,

         and the evil enemy, the Subarian, exercised the rule over the land of Akkad for [seve]n [years, (10)

         unt]il the days had elapsed, the appointed time had arrived, (and) the great [lord], the god Marduk,

         became reconciled with the land of Akkad, with which he had become angry

           (god Marduk; Babylonian KIng Marduk-apla-iddina II)

        He (the god Marduk) looked (with favour) upon Marduk-apla-iddina (II), king of Babylon,

         prince who reveres him, to whom he (the god Marduk) stretched out his hand,

         legitimate eldest son of Erība-Marduk, king of Babylon, who has made firm the foundation(s) of the land.

          (alien giant Anunnaki King Anu; Anu in his winged sky-disc)

         The king of the gods, the god Asari (Anunnaki King Anu),

        duly named him [to] the shepherdship of the land of Sumer and Akkad

         (and) personally [sa]id: “This is indeed the shepherd who will gather the scattered (people).”

          (Marduk; giant Utu with smaller Babylonian mixed-breed king)

       [With] the power of the great lord, the god Marduk, and of the hero of the gods, the god Utulu (Utu),

         he defeated the widespread army of Subartu and shattered their weapons.

         He brought about their overthrow and prevented them from treading on the territory of the land of Akkad.

           (life-sized statue of Enki, Marduk’s father & wisest of the gods)

       With the excellent understanding which the god Ea (Enki), the creator, maker of all things, had bestowed upon him, (20)

         (and with) the extensive knowledge which the god Ninši[ku] (unidentified) had granted him,

         he directed his attention to performing the rites, to administering correctly the rituals,

         and to renovating the cult centres and the sanctuaries of the divine residences of the great gods of the land of Akkad.

            (warrior goddess Inanna atop her zodiac symbol Leo on city gate)

       He was assiduous toward the sanctuaries of Eanna, the abode of the goddess Ištar, mistress of the lands, his lady.

         (With regard to) the outer enclosure wall of Eanna in the lower courtyard (25)

           (Ningishzidda set the foundation pegs to the ziggurats of the world)

         and (with regard to) the temple of the god Ningizzida, which had been constructed inside it to one side,

         he tore down its parapet and laid bare [its] foundation.

       With fervent entreaties, prayers, and expression(s) of humility,

         he laid its foundations (anew) and made (them) as firm as a mountain.

         He raised its top with (ritually) pure bricks and made (it) as bright as daylight.

         He made (it) larger than before and fashioned (its) structure artfully.

          (Inanna, mixed-breed giant king, & his mother goddess Ninsun)

       On account of this, when the goddess Ištar, mistress of the lands‬, looks upon this work with pleasure,

         may she bestow a (long) life on Marduk-apla-iddina (II), king of Babylon!

         May she increase his years and may he experience the fullness of old age!

         By her august command, which cannot be changed, may he subjugate at his feet all of his enemies

         and may the kings, his enemies, drag their weighty [trib]ute — the [abun]dance of the four quarters (of the world),

         the yield of mountain and sea — into Šuanna (Babylon)! (35)

         May he receive their [pres]ent and may he bring (them) into Esagila, before the lord of lords!

         May his reign be established in Babylon for all time!

       I saw the royal inscription of a king who had preceded me (and) who had built that temple.

         I did not alter his royal inscription, but (rather) I placed (it) with my own royal inscription.

         Anyone in the future — whether king, or son of a king, or commissioner,

         or [govern]or, or chief administrator (of a temple), or mayor —

         who, appointed by the great lord, the god Marduk, decides to (re)build Eanna,

         let him see this royal inscription and let him place (it) with his own royal inscription for the future!

2nd Inscription

             (Inanna, giant alien goddess; smaller giant mixed-breed descendant-king Marduk-apla-iddina II, & even smaller earthling Babylonian official on kudurru boundary stone)

        For the lady, goddess Inanna, mistress of the lands, his lady:

        Marduk-apla-iddina (II), (5) king of Babylon, descendant of Erība-Marduk,

         king of Sumer (and) Akkad, (re)constructed Eanna, her beloved temple.

3rd Inscription

           (giant gods Inanna & Adad with smaller mixed-breed giant descendant-king)

         For the lady, goddess Inanna, mistress of the lands, his lady:

         Marduk-apla-iddina (II), (5) king of Babylon, king of Sumer (and) Akkad, king with clean hands,

         in (his) second kingship (re)constructed Eanna, (10) her beloved temple, for the sake of his life.

4th Inscription

         To his lord, Marduk-apla-iddina (II), son of Iakīn, presented (this object).

5th Inscription

         (Ninlil & spouae Enlil, equal Earth Colony Commanders) 

       For the goddess Ninlil, great lady, august lady, compassionate mother, who dwells in Ekurnizu

         (‟House, Fearsome Mountain”), which is inside Hursag[kalama (…), his lady]:

        

       Marduk-apla-iddina (II), <king> of Babylon, king of the land of Sumer and Akkad,

         had baked bricks made (for) the bridge over the Nār-Bānītu canal, which from […].

         He had (the bridge) built in order to ensure his good health and his life, and he presented (it to her).

          (Enlil with plow, father-in-law Haia – barley god, mother-in-law Nisaba – goddess of grains, Enlil’s spouse Ninlil – grain goddess, & unidentified)   

       On account of this, when [the goddess Ninlil (…)] looks at this temple with pleasure,

         […] of/which Iddin-Nergal, governor of Kish, the servant who reveres you, in Ki[sh …]

         to live in safety, to have a long life (and) years of plenty and abundance, for the king, his lord,

         to that man […] may she give him as a present! For kingship […]!

The Sun God Tablet (King Nabu-apla-iddina)

The Sun God (Shamash / Utu) Tablet

britishmuseum.org/research/collection_online/collection_object_details.aspx?objectId=282224&partId=1

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in blue mixed-breed demigods in teal…)

  (Babylonian Sun God Tablet, Shamash)

(Utu / Shamash seated, Enlil above pulling strings on “wheel of justice”, Babylonian King Nabu-aplu-iddina being led by the priest Nabu-nadin-shum and the goddess Aa into the presence of the Sun-god, who is seated within Ebabbara) OR MY VIEW: (Babylonian King Nabu-aplu-iddina being led by Hendursaga & Aia, son & spouse to Shamash)

(1) Image of Shamash (Utu), the great Lord
(2) who dwells in
Ebabbara (Utu’s ziggurat residence in Sippar),
(3) which is in Sippar.

   (Utu, twin sister Inanna, father Nannar / Sin, & damaged brother Papsukal)

(1) Sin, Shamash and Ishtar (Inanna) are set over against the heavenly ocean
(2) within the divine judge.

Animal Horned Headdress of Shamash; Rod of Do.

Inscription Translation

Column One

                     (Utu:  Utu’s patron city Sippar with his ziggurat residence E-babbara)

(1) Shamash, the great lord,
(2) who dwells in Ebabbara,
(3) which is in Sippar,
(4) which during the troubles
(5) and disorders in Akkad
(6) the Sutu, the evil foe,
(7) had overthrown,
(8) and they had destroyed the sculptured reliefs,-
(9) his law was forgotten,
(10) his figure and his insignia
(11) had disappeared,
(12) and none beheld them.
(13) Simmash-Shipak, king of Babylon,
(14) sought for his figure,
(15) but he did not reveal himself to him..
(16) His image and his insignia
(17) he did not find,
(18) but the enclosure which is before Shamash
(19) he erected,
(20) and he established his regular offerings,
(21) and Ekur-shum-ushabshi,
(22) the priest of Sippar,
(23) the seer, he settled (there).
(24) During the distress and famine
(25) under Kashshu-nadin-akhi, the king,
(26) those regular offerings
(27) were discontinued,
(28) and the drink-offering ceased.
(29) In the reign of Eulmash-shakin-shum, the king,
(30) Ekur-shum-ushabshi,
(31) the priest of Sippar, the seer,

Column two

1) went before the king, his lord,

(2) and ” The temple-offerings of Shamash
(3) have ceased,” he said;
(4) and one ‘ka’ of flour and one ‘ka’ of sesame wine
(5) the allowance of the director of Esagila (Marduk’s ziggurat residence),

   (E-sagila, Marduk’s ziggurat residence in Babylon)
(6) from the temple-offerings of Bel
(7) he appointed for Shamash,
(8) and to Ekur-shum-ushabshi,
(9) the priest of Sippar,
(10) the seer, he granted them.
(11) A garden in the district
(12) of Alu-eshshu,
(13) which is in Babylon,
(14) he gave to Shamash,
(15) and to Ekur-shum-ushabshi,
(16) the priest of Sippar, the seer,
(17) he entrusted it. At a later time
(18) Nabu-aplu-iddina,
(19) the king of Babylon,

       
(20) the elect of Marduk,
(21) the beloved of Anu and Ea,
(22) who rejoices the heart of Sarpanitu (Marduk‘s spouse),
(23) the valiant hero
(24) who for kingship is well fitted,
(25) who bears a terrible bow,
(26) who overthrew the evil foe,
(27) the Sutu,
(28) whose sin was great,
(29) whom to avenge
(30) Akkad, to make cities habitable,

Column Three:

(1) to found shrines,
(2) to fashion sculptured reliefs,
(3) to preserve statutes
(4) and ordinances,
(5) to establish regular offerings,
(6) to increase free-will offerings,

  (Marduk, lord over Babylon, & later Egypt)
(7) the great lord Marduk
(8) with a righteous sceptre
(9) to undertake the rule of the peoples
(10) had invested,-

  (Utu / Shamash, son to Nannar & Ningal)
(11) Shamash, the great lord,
(12) who for many days
(13) with Akkad had been angry
(14) and had averted his neck,

  (land granted by King Nabu-aplu-iddina)
(15) in the reign of Nabu-aplu-iddina,
(16) the king of Babylon,
(17) had mercy
(18) and turned again his countenance.
(19) A model of his image,
(20) fashioned in clay,
(21) his figure and his insignia,
(22) on the opposite side
(23) of the Euphrates,
(24) on the western bank,
(25) were found,
(26) and Nabu-nadin-shum,
(27) the priest of Sippar, the seer,
(28) of the seed of Ekur-shum-ushabshi,
(29) the priest of Sippar, the seer,
(30) that model of the image

Column Four

(1) to Nabu-aplu-iddina,
(2) the king, his lord, showed,
(3) and Nabu-aplu-iddina,
(4) king of Babylon,
(5) who the fashioning of such an image
(6) had given him as a command
(7) and had entrusted to him,
(8) beheld that image
(9) and his countenance was glad
(10) and joyful was
(11) his spirit.
(12) To fashion that image
(13) he directed his attention,
(14) and through the wisdom of Ea (Enki),
(15) with the craft of Nin-igi-nangar-bu (unidentified),
(16) Gushkin-banda (unidentified),
(17) Ninkurra (Enki’s daughter), and Nin-zadim (unidentified)
(18) with sumptuous gold
(19) and bright lapis-lazuli
(20) the image of Shamash, the great lord,
(21) he carefully prepared.
(22) With the rite of purification
(23) of Ea and (son) Marduk
(24) before Shamash
(25) in Ekarzagina,
(26) which is on the bank of the Euphrates,
(27) he washed his mouth,
(28) and he took up his dwelling (there).
(29) Offerings, the desire of the heart,
(30) consisting of huge oxen
(31) and fat sheep, pure
(32) and of great size, he offered,
(33) and with honey, wine and flour
(34) he made the storehouses to abound.
(35) At that time
(36) the heart of Nabu-aplu-iddina,
(37) the king of Babylon,
(38) rejoiced,
(39) his countenance was bright;
(40) upon Nabu-nadin-shum,
(41) the priest of Sippar, the seer,
(42) he turned his gaze.
(43) With his bright gaze
(44) and shining countenance
(45) and gracious eyes joyfully
(46) he looked upon him;
(47) and one ‘ka’ of flour and one ‘ka’ of sesame-wine,
(48) the ancient dues of Shamash,
(49) together with the garden
(50) which Eulmash-shakin-shum, the king,
(51) to Ekur-shum-ushabshi,
(52) the priest of Sippar, the seer,
(53) had presented (he restored);
(54) and from the flour, sesame-wine,
(55) syrup,1 flesh of oxen,

Column Five

(1) flesh of sheep, fish,
(2) and garden-produce, which anew
(3) Nabu-aplu-iddina,
(4) the king of Babylon,
(5) for Shamash, Aa (Aia / Aya, Utu’s spouse),
(6) and Bunene (probably Hendursaga, son to Utu & Aia)
(7) appointed, the share pertaining to the king
(8) (he set apart for) the priest’s sustenance. Among the sheep,
(9) the royal offerings for the whole year,
(10) the loins, the skin,
(11) the hinder-part, the muscles,
(12) half the abdominal organs,
(13) half the thoracic organs,
(14) two knuckle-bones,
(15) and a vessel of meat-broth,
(16) from the offerings of cattle and sheep
(17) of the sacrificial priest
(18) (were divided) in accordance with the following list:
(19) from five allowances
(21) two allowances in flour,
(22) sesame-wine, syrup,
(23) flesh of oxen, flesh of sheep,
(24) fish, and garden-produce,
(25) (were assigned to) the company of “dagger-bearers,”
(26) and furnishings therewith
(27) corresponding to (the share of) two . . . . . -officials.
(28) From the temple-dues, be they small
(29) or great
(30) by the decree of the city, the flour
(31) of the sacrificial priest, and all
(32) the tribute
(33) of Ebabbara
(34) there is,
(35) the share pertaining to the king
(36) is for the priest’s sustenance,
(37) and two allowances
(38) corresponding to (the share of) two . . . . . -officials.
(39) Festal garments of every kind,
(40) for Shamash, Aa (Aia)
(41) and Bunene (probably Hendursaga) (he presented), viz.,
(42)…..a ‘pulkhu’-garment,
(43) a ‘karbit’-ga.rment,
(44) a ‘sheriʾtu’-garment,
(45) a laced garment,
(46) a ‘nibikku’-garment,
(47) light purple wool,
(48) dark purple wool,
(49) a great ‘karbit’-garment,
(50) and the ‘telit’ of the sacrificial priest;
(51) for the seventh day of Nisan
(52) a ‘sheriʾtu’-garment;
(53) for tne tenth day of Iyyar
(54) a ‘sheriʾtu’-garment;
(55) for the third day of Elul, a ‘karbit-garment;

Column Six

(1) for the seventh day of Tisri, a ‘karbit’-garment;
(2) for the fifteenth day of Marcheswan
(3) a ‘sheriʾtu’-garment;
(4) for the fifteenth day of Adar a ‘karbit’-garment;
(5) in all, six festal garments for the whole year,
(6) the gift of the king
(7) for Shamash, Aa
(8) and Bunene,
(9) Nabu-aplu-iddina,
(10) king of Babylon, presented
(11) to Nabu-nadin-shum,
(12) the priest of Sippar, the seer,
(13) his servant;
(14) and that there should be no suit for recovery,
(15) he sealed it
(16) and presented it for ever.
(17) At the sealing of this document
(18) Marduk-shum-ukin,
(19) the son of Khabban, the priest,
(20) Ittabshi-ilu,
(21) the son of Ea-rimanni, the minister,
(22) Marduk-tabik-zeri,
(23) the son of Tubalat-Ishtar, the officer,
(24) and Marduk-balatsu-ikbi,
(25) the son of Arad-Ea,
(26) the governor of the province, are present.
(27) At Babylon, the twentieth day of the month Nisan,
(28) the thirty-first year of Nabu-aplu-iddina,
(29) king of Babylon.
(30) Copy of the king’s sealed document
(31) of administration.
(32) Whosoever in the future
(33) into the palace as ruler
(34) shall enter,
(35) and the gift of King
(36) Nabu-aplu-iddina
(37) shall annul,
(38) or shall present it to another,
(39) or shall make deductions from the allowances,
(40) or shall reckon it as the property of the governor,
(41) or shall appropriate it for himself,
(42) or by any evil act
(43) this tablet
(44) shall destroy,
(45) as for that man,
(46) by the command of Shamash, Aa
(47) and Bunene,
(48) lords of the decision,
(49) the great gods,
(50) may his name perish,
(51) may his seed be destroyed,
(52) through oppression and hunger
(53) may his life come to an end,
(54) may his corpse be cast aside
(55) and may he have no burial!