Author Archives: nibirudb

Adad Overview

(gods in bluemixed-breed demigods in teal…)

1d - Adad, giant, Enlil's son 1b - Ishkur, Adad, Teshub

       


        . Adad = most of Mesopotamia, Akkad, Semitic Tribes beloved

        . Ishkur = Babylon

        . Yav = Assyrian

        . Addu =

        . Aba = Akkadian

       

        . Rimmon = AssyrianAddu and Dadu were the names given to Rimmon in Syria, Hadad was one of many names used in Assyria. Besides Dadu, Dadda and Dadi. Thunderer

       

        . Teshub = Hittite    

        . Tesheba = Hurrian, north of Akkad      

        . Teshubu = Uratian     

        . Rammanu / Amurru = Amorite   

        . Ragimu = Caananite    

        . Buriash = Indo-European    

        . Meir = Semite – Caucasian descendants of Shem, Hebrews & Arabs     

        . Thor = Norsemen

         . Viracocha = Mayan

       

        . 2nd son of Ninlil, 3rd main son of Enlil   

        . brother to Sin, uncle to Utu & Inanna   

        . younger ½ brother to Ninurta

       

        . married to Shala, Anu‘s daughter, the Corn Goddess (her symbol)

          . Shala = Hebat Hurrians & Hittites

       

        . Adad’s ranking # is 10

      

        . he is known as the Thunder God

       

        . Adad was the main deity of the mountain lands north and west of Mesopotamia. Adad was placed there by his father Enlil, perhaps to protect him from war between brothers

          . E-an-da-di-a, the ziggurat of Akkad

          . E-Ulmash in Akkad       

Adad’s Son:

        . Sarruma

       

Adad’s Semi-Divine Mixed-Breed Son-Kings:

        . son mixed-breed Isin King Ur-Ninurta, “…… may …… be his helper. …… the son of Ickur (Ishkur / Adad)…”

        . son mixed-breed Ur King Amar-Suen / Bur-Suen, “the son of Ickur (Ishkur / Adad)…whom you have called by name, Bur-Suen…”

A Hymn to Cu-Suen (Shu-Suen): translation

The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in bluemixed-breed demigods in teal…)

            1-10 God of prosperity born to An (Anu) and gazed upon by Urac

        Cu-Suen, like Nanna (Nannar) expert in judgment, …… before Enlil,

5 - Inanna presents spouse King Shu-Sin to Nannar  (when the alien gods had sex with giant mixed-breeds, the pampered offspring of the gods, appointed to kingships, or queens, high-priests, or high-priestesses, offspring & spouses to gods, acting as their rulers over earthlings, safe & efficient go-betweens for the giant aliens & the much smaller worker earthlings)

        from your birth you were a man of might whose name was proclaimed by Nanna!

        Cu-Suen (King Shu-Suen), heroic son of An, beloved of Enlil, head held high in the lapis-lazuli E-kur (Enlil‘s residence in Nippur),

        2 - Ninsun, mother to mixed-breed kings (Ninsun, espoused to a mixed-breed, great-grandmother to Shu-Suen & other giants appointed to kingships)

        given birth by Urac, chosen by the heart of Urac, you have been elevated over all the lands.

        Ornament and august servant of Enlil — whose scepter has reached far, who alone has Enlil‘s ear!

         4-ninlil-enlils-spouse (alien King Anu, Enlil, & Ninlil) 

        Endowed with majestic strength, creation of lustrous An,

        favorite of Ninlil (Enlil‘s spouse) Cu-Suen, provider who radiates beauty, ……!

           11 1st kirugu.

           12 Cu-Suen …… a life of distant days.

           13 Its jicgijal.

           14-21 …… of Enlil ……,

        …… Cu-Suen ……, head held high ……, wearing a long lustrous beard, …… like Utu over all the lands, authoritative Cu-Suen,

        2e - Babylonian Shamash 2000B.C.   (damaged mixed-breed king stands before Utu, the Sun God)

        …… the shrine that brings forth the divine powers, fearsome storm, powerful (?),

        …… radiance of the Land …… for greatness; who bears light, …… rays of heaven; majestic strength of Enlil,

        who alone is the lord of abundance — Cu-Suen, great lion among sovereigns!

           22 2nd kirugu.

          1ae-enlil-babylonian  (Enlil, alien Anunnaki King Anu‘s son & heir, Anu‘s appointed Earth Colony Commander)

           23-29 You are the mighty one of father Enlil, the lord who determines destinies!

        Like Utu, you are an ornament to Ninlil of the majestic shrine,

        9-ninsun-son-king-gudea-ningishzidda-enki  (Ninsun, Gudea, Ningishzidda, & Enki)

        and to the fair lord Enki who determines destinies, the father of broad understanding!

        Wise Enlil has justly …… to the one he has scrutinized.

        My king, the gods who determine destinies …… in the place that soothes the spirit.

        Cu-Suen, …… to pronounce judgments and render verdicts.

        My king, …… outstretched arms.

           30 3rd kirugu.

           31 Great lord Cu-Suen, …… years of abundance.

           32 Its jicgijal.

           33-42 Head held high, fit for the royal crown,
         2a - Ninsun, mother of Gods & Mixed-Breed Kings   (Ninsun, mother to gods & giant mixed-breed kings, Shu-Suen included)

        son (descendant) of Ninsumun (Ninsun), mighty and forceful among the Anuna (Anunnaki) gods ……. Cu-Suen!

        Holy Inanna made manifest ……. Enlil has given to you as your helper the beloved heart

        1i - nude Inanna, Ishtar   (Inanna, Goddess of Love spouse to many semi-divine kings, Shu-Suen included)

        whose beauty is unending, the good woman …… — you have embraced her.

        Strong one given majestic strength by the Great Mountain (Enlil), …… from his power;

        hero excelling all lords and sovereigns, who is their great lion –

        Cu-Suen, gracious figure, shining crown, holy breast wondrous to behold,

        hero born for godhood, ornament of kingship, …… in heaven and on earth, strong as far as the borders of the Land!

           43 4th kirugu.

        4h-ninhursag-unknown-king-ninlil-haia-nisaba

              (winged Inanna, her giant spouse-king, Ninlil, her father Haia, & her mother Nisaba, both Haia & Nisaba are Ninlil‘s parents, grain gods)

          44-48 I shall praise ……. …… of Ninlil is indeed the …… mistress!

        Like Utu, …… has filled the broad Land ……. ……, Cu-Suen, your provider (?) is distant.

        1 line fragmentary

Balbales of Inanna for Shu-Suen (Shu-Suen B & Love Song C): translation

The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in bluemixed-breed demigods in teal…)

           1-4 Man of my heart, my beloved man, your allure is a sweet thing, as sweet as honey.

        Lad of my heart, my beloved man, your allure is a sweet thing, as sweet as honey.

           5-8 You have captivated me (?), of my own free will I will come to you.

        (Inanna & her lovers in embrace)

        Man, let me flee with you — into the bedroom.

        You have captivated me (?); of my own free will I shall come to you.

        Lad, let me flee with you — into the bedroom.

           9-14 Man, let me do the sweetest things to you.

        My precious sweet, let me bring you honey.

        In the bedchamber dripping with honey let us enjoy over and over your allure, the sweet thing.

        Lad, let me do the sweetest things to you.

        My precious sweet, let me bring you honey.

           15-21 Man, you have become attracted to me.

        Speak to my mother and I will give myself to you; speak to my father and he will make a gift of me.

5 - Inanna presents spouse King Shu-Sin to Nannar

           (semi-divine mixed-breed giant king Shu-Sin, his Goddess of Love spouse Inanna, & Nannar, Inanna‘s father & patron god of Ur)

        I know where to give physical pleasure to your body — sleep, man, in our house till morning.

        I know how to bring heart’s delight to your heart – sleep, lad, in our house till morning.

           22-23 Since you have fallen in love with me, lad, if only you would do your sweet thing to me.

           24-27 My lord and god, my lord and guardian angel, my Cu-Suen who cheers Enlil‘s heart, if only you would handle your sweet place,

        1a - Inanna, 8-pointed star symbolizing Venus2c-flying-inanna-1 (Inanna, Goddess of Love, & spouse to many mixed-breed giant kings)

         if only you would grasp your place that is sweet as honey.

           28-29 Put your hand there for me like the cover (?) on a measuring cup.

        Spread (?) your hand there for me like the cover (?) on a cup of wood shavings.

           30 It is a balbale of Inanna.

A Love Song of Shu-Suen (Shu-Suen C): translation

The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in bluemixed-breed demigods in teal…)

              1-8 My hair is lettuce, well watered.

          It is the sprout of a lettuce, well watered.

          Its tangled coils (?) have been tightened.

         1e-ishtar-goddess-of-love  (naked Inanna, daughter to Nannar & Ningal)

        My nursemaid has …… them high and made my hair stag-like.

        She has tightened its small combs and brought order to my charms; my charms, my hair, the lettuce, is the fairest of plants.

           9-12 The brother has brought me into his life-giving gaze,

        Cu-Suen, the …… handsome man, has chosen me.

        …… my allure is without end,

        1 line fragmentary

        5 lines missing

           18-20 You are our lord, you are our lord, of silver and lapis lazuli, you are our lord.

        You are our farmer who brings superb grain.

           21-22 He is honey to my eyes, he is the charm of my heart.

        May the light of life shine for him, may Cu-Suen …….

        2a-flying-inanna2d-inanna-wars-against-marduk

                                 (powerful royal descendant & spoiled goddess Inanna, winged pilot, Goddess of Love & War)

           23 It is a balbale of Inanna.

Shu-Sin Quotes From Zecharia Sitchin Books

SEE SITCHIN’S EARTH CHRONICLES, ETC.:

 

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in bluemixed-breed demigods in teal…)

 

Amar-Sin…was replaced on the throne by his brother Shu-Sin. The nine years of his reign (2038-2030 B.C.), though recording two military forays against northern localities, were more conspicuous by their defensive measures. These included the strengthening of the Wall of the West against the Amorites and the construction of two ships: the “Great Ship” and the “Ship of the Abzu.”

It looks as though Shu-Sin was preparing an escape by sea…

         “The Holy Inanna…”

 

Shu-Sin boasted,

         “the one endowed with astounding qualities, the first daughter of Sin,…”

granted him weapons with which to

         “engage in battle the enemy country which is disobedient…”

 

She-Sin, in the second year of his reign, sought the favors of Enki by constructing for that god a special boat that could navigate the high seas all the way to the Lower World….but the effort evidently failed, for the fourth and fifth years witnessed the building of a massive wall on the western frontier of Mesopotamia, specifically aimed at warding off incursions by the “Westerners,” followers of Marduk.

 

Shu-Sin turned to the great gods of Nippur…raising of a stela honoring Enlil and Ninlil, “a stela as no king has built before”…But Enlil was not there to answer; only Ninlil, Enlil’s spouse, who remained in Nippur, heard Shu-Sin’s supplications. Responding with compassion,

         “so as to prolong the well-being of Shu-Sin, to extend the time of his crown,…”

she gave him a

         “weapon which with radiance strikes down…

         whose awesome flashes reaches the sky…”

 

On the apparent advise of Ninlil, Shu-Sin built for the divine couple

         “a great touring boat, fit for the largest rivers…

         He decorated it perfectly with precious stones…”

He then

         “placed the touring boat in the wide basin facing Ninlil’s House of Pleasure…”

         “When Enlil heard (all this)

         From horizon to horizon he hurried,

         From south to north he traveled;

         Through the skies, over earth he hurried,

         To greatly rejoice with his beloved queen, Ninlil…”

But the very last lines refer to

         “Ninurta, the great warrior of Enlil, who befuddled the Intruder,…”

 

apparently after “an inscription, an evil inscription” was discovered on an effigy in the boat, intended perhaps to place a curse on Enlil and Ninlil.

 

…a total solar eclipse…the oracle priests of Nippur could not allay She-Sin’s anxiety; it was, they said in their written message, an omen

         “to the king who rules the four regions;

         his wall will be destroyed, Ur will become desolate…”

 

Shara / Cara, son of Inanna (& Shu-Sin).

        To divine Shara, heavenly hero, the beloved son of Inanna:

         his father Shu-Sin, the powerful king, king of Ur, king of the four regions,

         has built for him the temple Shagipada,

         his beloved shrine; may the king have life…”

It was the ninth year of Shu-Sin’s reign. It was also his last.

Amar-Sin From Zecharia Sitchin Books

SEE SITCHIN’S EARTH CHRONICLES, ETC.:

 

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in bluemixed-breed demigods in teal…)

 

(E-dbur-dsin, temple to the deified king Bur-Sin in Ur)

(E-uduna, temple built by Amar-Suena)

 

Shulgi‘s successor on the throne of Ur was his son Amar-Sin….in the sixth year an uprising needed subduing…and in the seventh year—2041 B.C.–a major military campaign was required to suppress four western localities and “their lands.”

 

Amar-Sin turned his attention to EriduEnki‘s city!–establishing there a royal residence and assuming there priestly functions…in the following year, Amar-Sin set sail to the same “Place of the Ramp” where Shulgi had gone. But reaching the “Land of Flying for Life” he got no further: he died of a scorpion’s (or snake’s) bite. He was replaced on the throne by his brother Shu-Sin.

A Lullaby for a Son of Culgi (Culgi N)

The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in bluemixed-breed demigods in teal...)

       

        1-5. Ah, ah, may he grow sturdy through my crooning, may he flourish through my crooning!

        May he put down strong foundations as roots, may he spread branches wide like a cakir plant!

       

        6-11. Lord, from this you know our whereabouts;

        among those resplendent apple trees overhanging the river,

        may someone who passes by (?) reach out his hand, may someone lying there raise his hand.

        My son, sleep will overtake you, sleep will settle on you.

 

        12-18. Sleep come, sleep come, sleep come to my son, sleep hasten (?) to my son!

        Put to sleep his open eyes, settle your hand upon his sparkling eyes —

        as for his murmuring tongue, let the murmuring not spoil his sleep.

 

       19-23. May he fill your lap with emmer while I sweeten miniature cheeses for you,

        those cheeses that are the healer of mankind, that are the healer of mankind,

        and of the lord’s son, the son of Lord Culgi (King Shulgi).

        24-30. In my garden, it is the lettuces that I have watered,

        and among the lettuces it is the gakkul lettuce that I have chopped.

        Let the lord eat this lettuce!

        Through my crooning let me give him a wife, let me give him a wife, let me give him a son!

        May a happy nursemaid chatter with him, may a happy nursemaid suckle him!

 

        31-38. Let me …… a wife for my son, and may she bear him a son so sweet.

        May his wife lie in his warm embrace, and may his son lie in his outstretched arms.

        May his wife be happy with him, and may his son be happy with him.

        May his young wife be happy in his embrace, and may his son grow vigorously on his gentle knees.

        39-48. You are restless — I am troubled, I am quite silent (?),

        gazing at the stars, as the crescent moon shines on my face.

        Your bones might be arrayed on the wall!

        The man of the wall might shed tears for you!

        The mongoose might beat the balaj drums for you!

        The gecko might gouge its cheeks for you!

        The fly might gash its lips for you!

        The lizard might tear out (?) its tongue for you!

 

        49-56. May the lullaby (?) make us flourish!

        May the lullaby (?) make us thrive!

        When you flourish, when you thrive, when you …… the shaking of churns, sweet sleep ……, the sweet bed …….

        2 lines fragmentary

 

        57-63. May a wife be your support, and may a son …….

        May a son be your fortune.

        May winnowed grain be your lover, and may Ezina-Kusu (Goddess of Grain) be your aid.

2c - Nisaba & Haia, Enlil's in-laws (Haia, Enlil, unidentified, & Nisaba, Enlil’s mother-in-law)

        May you have an eloquent protective goddess.

        May you be brought up to a reign of favorable days.

        May you smile upon festivals.

        64-66. My son is ……; he knows nothing.

        He does not know the length of his old age (?).

        He does not know the dwelling of the …….

        67-73. May you discover …….

        May you eat …….

        3 lines fragmentary

        May you be …….

        May you be …….

        74-91. 7 lines fragmentary

        …… goats, sheep and donkeys ……

        1 line fragmentary

2 - Ninkasi 3a-ninkasi-tasting-the-elixer-of-the-gods(Ninkasi, Enki‘s daughter, Goddess of Beer, taught earthlings how to brew)

        Ninkasi …… in her vat ……

        5 lines fragmentary

        The shepherd’s wife ……

        He …… the …… of the date palm.

        He brings date shoots among the offerings.

        92-114. As for you, lie in sleep!

        May your palm tree, extending its fronds, spread joy like a fig tree (?).

        Place coals (?) beside Urim (Ur)!

        Place charcoal beside Unug (Uruk)!

        Seize the enemy’s mouth like ……!

        Bind his arms like reed bundles!

        Make the enemy cower before you, lest he rip open your back like a sack,

        4 lines fragmentary

        approx. 6 lines missing

        4 lines fragmentary

        unknown no. of lines missing

The Debate Between Bird and Fish

Source: Black, J.A., Cunningham, G., Robson, E., and Zólyomi, G.,

The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature, Oxford 1998-.

Text 1, a part of the Sumerian creation story; as a literary debate between the bird and the fish in which they argue for their usefulness in the universe as it was then conceived. It has a substantially variant form of the published text, and the end is unpublished. Parts of the text are similar to Genesis 1:20-22.

Fish and Bird, by the command of Enki, Lord of Wisdom, Magick and all crafts, are assigned their positions and instructed in the divine laws. Although Fish laid its eggs in the lagoons and Bird built its nest in the gaps of reed-beds, Bird frightened the Fish of the lagoons by endlessly croaking and squawking. Thus, Fish took a stand against Bird and grandiosely started to talk the other down: noisy, inconvenient to plants, nuisance for the fields, unclean and so forth. Bird replies that Fish is being arrogant, the he smells awful and is deprived of full sight, members to stand up or fly the Heights, and that Fish is prey to Bird.

But Fish is not convinced by the Bird´s speech, and furtively the following day destroys the Bird´s eggs. Both opponents thus fight, and such was the trouble they caused that their litigation was registered in Eridu, and brought to King Shulgi, one of the most famous monarchs of the Third Dynasty of Ur, himself ” a fashioner of words “, a composer, accomplished poet and scribe, builder of temples and roads, a real champion of the gods and the land.

Shulgi issues his judgment in favor of Bird, especially because of the gift of song, i.e ” at Enlil‘s holy table, Bird takes precedence over Fish, … and the Anuna gods rejoice at its voice. It is suitable for banquets in the great dining hall of the gods. It provides good cheer in the king’s palace”. Fish, on the other hand, reigns in the waters of the marshes. Thus, it seems that Bird takes precedence over Fish, therefore meaning most probably the gifts of song and music, the sophistication of palaces and banquets offered to the gods in comparison to the simpler times of the beginnings of civilized life in the villages of South Mesopotamia, when Fish was food for the gods, and “… Just like Ashnan (Nisaba) [the Grain Goddess], it satisfied the hunger of the Land as Her helper.”

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in bluemixed-breed demigods in teal…)

1-12 In those ancient days, when the good destinies had been decreed,

and after An (Anu) and Enlil had set up the divine rules of heaven and earth,

then the third of them, ……, the lord of broad wisdom,

2aa - Enki, found in Sin's temple at Khorsabad (Enki, Anunnaki King Anu‘s eldest & wisest son, stationed on Earth Colony by father Anu)

Enki, the master of destinies, gathered together …… and founded dwelling places;

he took in his hand waters to encourage and create good seed;

he laid out side by side the Tigris and the Euphrates, and caused them to bring water from the mountains;

he scoured out the smaller streams, and positioned the other watercourses.

……

Enki made spacious sheepfolds and cattle-pens, and provided shepherds and herdsmen;

he founded cities and settlements throughout the earth,

and made the black-headed multiply (fashioner of new “modern man” with reproduction capabilities).

He provided them with a king as shepherd, elevating him to sovereignty over them;

the king rose as the daylight over the foreign countries.

13-21 …… Enki knit together the marshlands, making young and old reeds grow there;

he made birds and fish teem in the pools and lagoons ……;

he gave …… all kinds of living creatures as their sustenance,

…… placed them in charge of this abundance of the gods.

When Nudimmud (Enki), august prince, the lord of broad wisdom,

http://earthstation1.simplenet.com (Enki, DNA Specialist, fashioner of mixed-specie animals, attempting to create workers)

had fashioned ……, he filled the reed-beds and marshes with Fish and Bird,

indicated to them their positions and instructed them in their divine rules.

22-28 Then Fish laid its eggs in the lagoons;

Bird built its nest in a gap in the reed-beds.

But Bird frightened the Fish of the lagoons in its …….

Fish took up a stand and cried out.

Grandiosely it initiated hostilities.

It roused the street by quarreling in an overbearing manner.

Fish addressed Bird murderously:

29-40 “…… Bird, …… there is no insult ……!

Croaking, …… noise in the marshes…… squawking!

Forever gobbling away greedily, while your heart is dripping with evil!

Standing on the plain, you can keep pecking away until they chase you off!

farming-gods-then-man-tilled-the-fields  (earthlings working, taught to feed the giant alien gods)

The farmer’s sons lay lines and nets for you in the furrows.

The gardener sets up nets against you in gardens and orchards.

He cannot rest his arm from firing his sling; he cannot sit down because of you.

You cause damage in the vegetable plots; you are a nuisance.

In the damp parts of fields, there are your unpleasing footprints.

Bird, you are shameless: you fill the courtyard with your droppings.

The courtyard sweeper-boy who cleans the house chases after you with ropes.

By your noise the house (1 ms. has instead: palace) is disturbed; your din drives people away.

41-53 “They bring you into the fattening shed.

They let you moo like cattle, bleat like sheep.

They pour out cool water in jugs for you.

They drag you away for the daily sacrifice.

The fowler brings you with bound wings. (1 ms. adds: The fisherman brings you into the palace.)

They tie up your wings and beak.

Your squawking is to no profit; what are you flapping about?

With your ugly voice you frighten the night; no one can sleep soundly.

Bird, get out of the marshes!

Get this noise of yours off my back!

Go out of here into a hole on the rubbish heap: that suits you!”

51-56 Thus Fish insulted Bird on that day.

But Bird, with multicolored plumage and multicolored face,

was convinced of its own beauty, and did not take to heart the insults Fish had cast at it.

As if it was a nursemaid singing a lullaby, it paid no attention to the speech,

despite the ugly words that were being uttered.

Then Bird answered Fish: (1 ms. has instead: It …… insulted Fish; …… said ……: )

57-69 “How has your heart become so arrogant, while you yourself are so lowly?

Your mouth is flabby (?), but although your mouth goes all the way round, you cannot see behind you.

You are bereft of hips, as also of arms, hands and feet — try bending your neck to your feet!

Your smell is awful; you make people throw up, they bare their teeth at you!

No trough would hold the kind of prepared food you eat.

He who has carried you dares not let his hand touch his skin!

In the great marshes and the wide lagoons, I am your persecuting demon.

You cannot eat the sweet plants there, as my voice harasses you.

You cannot travel with confidence in the river, as my storm-cloud covers you.

As you slip through the reed-beds you are always beneath my eyes.

Some of your little ones are destined to be my daily offering; you give them to me to allay my hunger.

Some of your big ones are just as certainly destined for my banqueting hall …… in the mud.

1 line unclear

70-79 “But I am the beautiful and clever Bird!

Fine artistry went into my adornment.

But no skill has been expended on your holy shaping!

Strutting about in the royal palace is my glory; my warbling is considered a decoration in the courtyard.

The sound I produce, in all its sweetness,

James Charles Kaelin, Jr. Webmaster & Digitizer EarthStation1 http://earthstation1.simplenet.com wandarer@earthlink.net  (giant mixed-breed leader is lead by Ninurta, the great-grandfather to Shulgi, to appear before Ninurta‘s father Enlil, holding a plow, tool given by Enlil to worker earthlings; our solar system perfectly depicted in over 5,000 year old artifact)

is a delight for the person of (King Shulgi) Culgi, son (great-great-grandson) of Enlil.

Fruits and produce of gardens and orchards are the enormous daily offerings due to me.

Groats, flour malt, hulled barley and emmer (?) are sweet things to my mouth.

How do you not recognize my superiority from this?

Bow your neck to the ground!”

80-85 Thus Bird insulted Fish on that occasion.

Fish became angry, and, trusting in its heroic strength and solidness,

swept across the bottom like a heavy rain cloud.

It took up the quarrel.

It did not take to heart the insults that Bird had cast at it.

It could not bring itself to submit, but spoke unrestrainedly.

Again Fish replied to Bird:

86-94 “Chopped-off beak and legs, deformed feet, cleft mouth, thin tongue!

You clatter away in your ignorance, with never any reflection!

Gluttonous, malformed, filling the courtyard with droppings!

The little sweeper-boy sets nets in the house and chases you with ropes.

The baker, the brewer, the porter, all those who live in the house are annoyed with you.

Bird, you have not examined the question of my greatness; you have not taken due account of my nature.

You could not understand my weakness and my strength; yet you spoke inflammatory words.

Once you have really looked into my achievements, you will be greatly humbled.

Your speech contains grave errors; you have not given it due consideration.

95-101 “I am Fish.

I am responsibly charged with providing abundance for the pure shrines.

For the great offerings at the lustrous E-kur (Enlil‘s temple residence in Nippur)

(1 ms. has instead: On the august platform of the great offerings of the gods),

I stand proudly with head raised high!

2b - Enlil, spouse Haia, Nisaba, & Ninlil

           (Enlil, father-in-law Haia, mother-in-law Nisaba, spouse Ninlil, & unidentified earthling)

Just like Acnan (Nisaba, Goddess of Grains) I am here to satisfy the hunger of the Land.

I am her helper.

Therefore people pay attention to me, and they keep their eyes upon me.

As at the harvest festival, they rejoice over me and take care of me.

Bird, whatever great deeds you may have achieved, I will teach you their pretentiousness.

I shall hand back to you in your turn your haughtiness and mendacious speech.”

102-115 Thereupon Fish conceived a plot against Bird.

Silently, furtively, it slithered alongside.

When Bird rose up from her nest to fetch food for her young,

Fish searched for the most discreet of silent places.

It turned her well-built nest of brushwood into a haunted house.

It destroyed her well-built house, and tore down her storeroom.

It smashed the eggs she had laid and threw them into the sea.

Thus Fish struck at Bird, and then fled into the waters.

Then Bird came, lion-faced and with an eagle’s talons,

flapping its wings towards its nest. It stopped in mid-flight.

Like a hurricane whirling in the midst of heaven, it circled in the sky.

Bird, looking about for its nest, spread wide its limbs.

It trampled over the broad plain after its well-built nest of brushwood.

Its voice shrieked into the interior of heaven like the Mistress’s.

116-121 Bird sought for Fish, searching the marshes.

Bird peered into the deep water for Fish, watching closely.

Extending its claws, it just snatched from the water

Fish’s tiny fish-spawn, gathering them all together and piling them up in a heap.

Thus Bird took its revenge and …… its heart.

Again Bird replied to Fish:

122-124 “You utter fool! Dumb, muddle-headed Fish, you are out of ……!

The mouths of those who circle (?) the quay never get enough to eat, and their hunger lasts all day.

Swine, rascal, gorging yourself upon your own excrement, you freak!

125-136 “You are like a watchman living on the walls (?), ……!

Fish, you kindled fire against me, you planted henbane.

In your stupidity you caused devastation; you have spattered your hands with blood!

Your arrogant heart will destroy itself by its own deeds!

But I am Bird, flying in the heavens and walking on the earth.

Wherever I travel to, I am there for the joy of its …… named.

……, o Fish, …… bestowed by the Great Princes.

I am of first-class seed, and my young are first-born young!

2c-nippur (E-kur, Enlil‘s house on Earth;  Enlil, King Anu‘s son & heir)

…… walks with uplifted head …… to the lustrous E-kur.

…… until distant days.

…… the numerous people say.

How can you not recognize my pre-eminence?

Bow your neck to the ground.”

137-140 Again Bird had hurled insults at Fish.

Then Fish shouted at Bird, eyeing it angrily:

“Do not puff yourself up from your lying mouth!

Our judge shall take this up.

3b - Enki image 5-enki-lived-in-the-abzu-marshes-of-eridu

            (Enki, God of the Waters, the Abzu marshlands of Persian Gulf; Enki & helpers in the marshes)

Let us take our case to Enki, our judge and adjudicator.”

141-147 And so with the two of them jostling and continuing the evil quarrel in order to establish,

2ba-enkis-temple-ziggourat-in-eridu  (Eridu ruins with Enki‘s ziggurat residence discovered)

the one over the other, their grandness and pre-eminence, the litigation was registered within Eridug (Eridu),

and they put forward their argumentation (1 ms. has instead: stood there in dispute).

…… thrashing about (?) amid roaring like that of a bull, …… crept forward like …….

They requested a verdict …… from King Culgi (Shulgi), son of Enlil (descendant, great-great-grandson to Enlil).

148-157 (Bird speaks:)

“You ……, lord of true speech, pay attention to my words!

I had put …… and laid eggs there.

…… had bestowed …… and had given as their sustenance.

After …… had started ……, …… he destroyed my house.

He turned my nest of brushwood into a haunted house.

He destroyed my house, and tore down my storeroom.

He smashed my eggs and threw them into the sea.

…… examine what I have said.

Return a verdict in my favor.”

…… investigating……, she prostrated herself to the ground.

158-163…… announced (?) the word.

…… august, spoke from the heart:

“Your words are sterling words, such as delight the heart.”

3 - King Shulgi, Ninsun's son (Shulgi, semi-divine high-priest of Nannar, then selected & protected king of Sumer)

(Culgi speaks:)

“For how long are they (1 ms. has instead: you) going to persist (?) in quarreling?”

Like …… came out supreme.

Like butting ……, they jostled each other.

164-167 (Fish speaks:)

“……, let it be favorable to me!

(Culgi speaks:)

“I shall instruct you in the divine rules and just ordinances of our dwelling-place.

2e-eridu-temple-reconstruction (semi-divine king, Ninhursag, Isimud, & Enki on his throne in Eridu; Enki‘s ziggurat residence in Eridu)

Like (?) Enki, king of the Abzu, I am successful in finding solutions, and am wise in words.

” He answered Bird and Fish:

168-177 “To strut about in the E-kur is a glory for Bird, as its singing is sweet.

At Enlil‘s holy table, Bird …… precedence over you ……!

It shall utter its cries in the temple of the great gods.

The Anuna (Anunnaki) gods rejoice at its voice.

4a - Ninsun, King Shulgi, Inanna, & Nannar

        (Nannar                   Ninsun, her grandson Shulgi, Inanna, Goddess of Love presenting her new spouse Shulgi to Nannar, her father)

It is suitable for banquets in the great dining hall of the gods.

It provides good cheer in the king’s (1 ms. has instead: Culgi‘s) palace.

…… with head high, at the table of Culgi, son (semi-divine descendant-king) of Enlil.

The king …… long life.

1 line fragmentary

Fish …… in splendor …….

178-190 Thereupon Fish …… Bird.

6 lines missing or fragmentary

…… Enki …… bestowed.

1 line fragmentary

In the abzu of Eridug (Eridu) …… Bird …….

Because Bird was victorious over Fish in the dispute between Fish and Bird,

3f-enki-living-in-the-abzu3c-enki-in-the-abzu (Ninurta visits Enki; Enki on his throne in Eridu)

Father Enki be praised!

Letter from Puzur-Shulgi to Shulgi about the advance of the enemy: translation

The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(mixed-breed demigods in teal…)

1-3 Say to my lord: this is what Puzur-Culgi (1 ms. has instead: Puzur-Marduk)

(1 other ms. has instead: Puzur-Numucda) ,

the commander of the fortress Igi-hursaja, your servant, says:

4-8 All the gold and silver (1 ms. has instead:gold and lapis lazuli) (1 other ms. has instead:silver and gold)

that my lord has been fashioning for the (1 ms. adds: great) gods — is it not for his own life?

For the life (1 ms. has instead:the well-being) of the troops and his land,

my king has built the great fortress Igi-hursaja for the people of his land, because of the wicked enemy.

9-11 And now the enemy troops have risen up.

One (1 ms. has instead: …… ) man who had fled from me has been brought back.

Having been caught, he has given me evidence of this, and went ahead

(1 ms. has instead: “.….. go!”, and I (?) went).

12-14 I am also well-informed about the oracular signs concerning the enemy:

the enemy has replenished his strength for battle.

However, my strength is limited.

I cannot strengthen the fortress further or guard it (1 ms. has instead: guard the cities (?)) against him.

15-22 As for the sector (?) of Cu-Numucda (1 ms. has instead: Cu-Marduk)

(1 other ms. has instead: Puzur-Numucda), the ruler of Jirilumtura: 5 nindan lengths of it are cut off.

As for the sector (?) of Lugal-melem, the manager of the Sigsig watercourse (1 ms. has instead: city of …… )

(the correct form of this name is not known) : 40 (1 ms. has instead: 25) (1 other ms. has instead: 30)

(1 further ms. has instead: 45 (?)) nindan lengths of …… on top of it are no longer fixed.

As for the sector (?) of Ka-kugani, the ruler of the territory of Murub:

45 nindan lengths were destroyed when the opposite side was captured.

As for the sector (?) of Takil-ilicu, the canal inspector

(1 ms. has instead: ruler) of the Ab-gal and Me-Enlila watercourses:

50 nindan lengths of the edge have been removed, and in the middle of it they collapsed.

23-25 Moreover it is not established (1 ms. has instead: stated)

(1 other ms. has instead: known) when the enemy will pitch camp.

Once the enemy is camped I will replenish my powers

(1 ms. has instead: The enemy will replenish his strength for battle).

(1 ms. adds: I will fortify …… and ……. )

His troops are camped among the hills.

26-29 If my lord agrees, may he send to me speedily (1 ms. has instead: ……, let there be available)

7,200 soldiers as workmen who will carry baskets for me.

May he send to me speedily (1 ms. has instead May there come, at my disposal, )

70 Cimackian attendants …… (1 ms. has instead: ……) (1 other ms. has instead: …… ).

30-31 The enemy has devised their plans concerning this: “I will resettle them”

(1 ms. has instead: The enemy has devised his plans and has resettled the people)

(1 other ms. has instead: Plans concerning me have been devised: “I will resettle them”).

May it be known that, by night or by day the enemy’s sins are forever grave.

3ab-mixed-breed-king-shulgi-bronze-statue  (Shulgi, provider for the people of Sumer)

32-34 I am the loyal servant of my lord Culgi. (1 ms. adds: …… which is not negligent.)

Let this not be the death of me!

May my lord know! (1 ms. adds: It is urgent! )

Letter to Shulgi about bandits and brigands: translation

The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature

(mixed-breed demigods in teal…)

unknown no. of lines missing

1-7 The men (?) started irrigation work (?) on the watercourses, ……

the watercourses …… (1 ms. has instead: and dug and cleaned them out thoroughly).

These bandits and brigands applied their hoes to levelling the desert completely.

As for their men and their women (1 ms. adds: …… the road (?) ……):

the man among them goes wherever he pleases, the woman among them

(1 ms. has instead: the woman), holding a spindle and hair clasp in her hand, goes (?)

(1 ms. has instead: ……) (1 other ms. has instead: going) the way of her choice.

In the vastness of the desert they set up (1 ms. has instead: they knock up) animal pens,

and after setting up their tents and camps

(1 ms. has instead: they lie in (?) green meadows in their (?) tents and camps),

their workers and agricultural labourers spend the day together on the fields.

3l-king-shulgi-of-ur-zu-ninurta  (Shulgi, Ninurta‘sStorm Bird” symbol, & Enlil, great-great-grandfather to Shulgi)

8-14 I have not neglected the instructions of my lord Culgi:

both at night and in the noonday heat I …… my neck; I …… the workload (?) concerned.

Since his childhood, Apillaca has …… (1 ms. has instead: has not ……).

A man such as he knows my heart, as your eyes know (1 ms. has instead: have seen).

My lord, with the open eye of a god, …… to (?) an evildoer …… (1 ms. has instead: you (?) know the evildoer).

While the great master of cults (?) of all the foreign lands surpasses ……,

my lord, you (?) surpass all great things, …… an equal.

15-20 The report is returned (?) ……; (1 ms. has instead: Whatever statements have been made ……,)

your matter is an important matter, and your affairs are great affairs.

His pleasant words are in your heart, …….

They (?) are the people.

Your eyes …….

How could I bear a grudge?

I am securing the foundations of the province, and making it obedient.

My lord, no king can rival you; let your heart be glad!

Letters From Shulgi to Aradju About Apillaca

The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(mixed-breed demigods in teal…)

Say to Aradju: this is what Shulgi, your lord, says:

The man to whom I have sent you is not your subordinate — he will not accept orders from your hand!

How can you ignore what he himself has done too, and that it is indeed so?

As I myself ordered, you were to secure the provinces,

and to correctly guide the people and secure the foundations of the provinces.

When you approach the cities of the provinces, inform yourself precisely of their intentions,

and inform yourself of the words of their dignitaries.

Let my roar be emitted over all the lands.

Let my powerful arm, my heroic arm, fall upon all the lands.

Let my storm be released over the Land.

Make the (Amorites?) disappear into the desert, and the robbers into the fields!

Until you reach Apillaca, my ‘Sage of the Assembly’, (missing)

Let (missing).

That was how I had instructed you.

Why have you not acted as I ordered you?

If I do not make my ‘Sage of the Assembly’ feel just as important as I am,

if he does not sit on a throne on a dais, furnished with a high-quality cloth cover,

if his feet do not rest on a golden footstool, if he is not allowed by his own highest authority

both to appoint and then to remove a governor from his function as governor, an official from his charge,

if he does not kill or blind anyone, if he does not elevate his favorite over others —

how else can he secure the provinces?

If you truly love me, you will not bear him a grudge!

You are important, and you even know the soldiers that are at Apillaca’s disposal.

Your eyes have learnt something about Apillaca’s men, and about Apillaca’s heroism.

If you, Aradju and Apillaca, are indeed my servants,

you should both pay attention to my written communications.

Come to an understanding, you two!

Secure the foundations of the provinces! It is urgent!

That very interesting letter, sums up the situation for king Shulgi, pretty well.

Letter from Shulgi to Puzur-Shulgi about work on the fortress Igi-hursanga: translation

The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature

 

(gods in bluemixed-breed demigods in teal…)

Version A

SEGMENT A

3 - King Shulgi, Ninsun's son (shaved Shulgi, bald-headed High-Priest of Nannar, King of Ur)

         1-3 Say to Puzur-Culgi, the commander ……: this is what Culgi, your lord, says:

4-8 When I had …… the fortress Igi-hursaja,

5-anu-above-enlil-enki

                        (Enki, Anu in his winged sky-disc, Enlil, Apkulla eagles / pilots, insignificant non-royal identities on each end)

and An (Anu) and Enlil had …… supreme rule over all the foreign lands

and the widespread people, the cities and the Land ……,

and the people of the widespread Land lay …….

1 line fragmentary

unknown no. of lines missing

SEGMENT B

1 They should mobilise all these cities.

2-6 When the master-builder (?) has taken up the work concerned,

he is to re-establish securely any place where the fortification has fallen into ruins.

Let him reinforce and also rebuild it.

The neglected work load is to be completed within one month;

I shall be questioning him about this work.

7-11 …… the Tidnum have returned (?) from their mountain land.

I am therefore setting over you Lu-Nanna,

the ruler of the province of Zimudar, together with his troops (?).

There is for you …… together with his …….

There is not for him …….

1 line fragmentary

13-14 May …… be sent when (?) …… is completed.

15-17 Should Lu-Nanna, the ruler of the province of Zimudar, together with his troops, abandon you,

then you and Aradju should not turn aside (1 ms. has instead: should not feel constrained (?)).

18-21 The orders are rigorous: you should not neglect your work load.

They are to proceed with the building work by night and in the heat of noon.

You will not be sleeping during the night or in the heat of noon!

You should know this!

It is urgent!


Version B

1-2 Say to Puzur-Numucda: this is what Culgi, your lord, says:

3-7 When I had built the great fortress Igi-hursaja and An and Enlil had given to me the ……

over all the foreign lands and the widespread people, each of their towns and all their provinces,

and the people of the widespread Land lay in green meadows.

I made them rest (?) in spacious habitations, in peaceful dwelling places.

8-13 As for their men and women: the man among them goes wherever he pleases,

and the woman with (?) spindle and hair clasp goes wherever she pleases.

After they had set up stock-pens in the vastness of the desert, and established their tents and camps,

the workmen and the laborers spend the days in the fields.

14-15 In order that the ruler and the general manager can build everything for you concerning the fortress,

carry out this work on the fortress now.

The reputation of this fortress shall not be diminished.

16-19 By consulting omens and according to my heart’s desire (?)

I have benefitted (?) the life of the troops and the province …….

Now the troops have arrived.

As for the work on this fortress, the men are to proceed with the building work on it.

20-22 Now I have sent Aradju to you.

Let the ruler and the general manager bring these men.

They are to mobilise all the settlements.

23-27 The master builder (?) has taken up his work.

Where substantial work has been neglected, let him return to it.

He is to reinforce and rebuild it.

He is to complete the fortress within one month.

Let him not question this assignment.

28-30 May Lu-Nanna, the ruler of the province of Zimudar, go to join his troops.

He certainly has flour provisions (?) with him.

He should not be deterred by hardship.

31 When the fortress is completed, a letter from the two of you should reach me (?).

32-36 When you have seen for yourselves,

let Lu-Nanna, the ruler of the province of Zimudar, proceed to his troops.

You and Aradju should not delay them!

Let the building work proceed both by night and by the noonday heat.

Your (?) orders are rigorous, and you should not give up this work load.

It is urgent!


Love Songs of Shulgi (Shulgi Z): translation

The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in blue….mixed-breed demigods in teal)

        SEGMENT A

        1-9 “The …… because of you does not …….

        My brother, the …… because of you does not …….

        Lad (?), the …… because of you does not …….

        My beloved, the …… because of you does not …….

        My fairest of countenance, the …… because of you does not …….

        Its date clusters because of you are not placed in my hand.

        Its sheaves are …… for me.

        Its …… are not sweet for me.

        Grain …… the silos (?).”

        10-17 “My sister, I would go with you to my fields.

        My fair sister, I would go with you to my fields.

        I would go with you to my large fields.

        I would go with you to my small fields.

        For my early grain irrigated with its early water,

        for my late grain irrigated with its late water, …… its grain …… sheaves …….

        18-23 “My sister, I would go with you to my fields.

        My fair sister, I would go with you to my fields.

        …… the large fields.

        …… in my small fields.”

        2 lines fragmentary

        unknown no. of lines missing

        SEGMENT B

        1-9 1 line fragmentary

        “In the …… of the ……, it has become fallow (?) …….

        In the …… of the sheaves, the date clusters (?) …….

        In the …… of the ……, it has become fallow (?) …….

        In the …… of the sheaves, the date clusters (?) …….

        7b - farming in Enlil's Edin (earthling plowman, seed feeder, & ox handler of Babylon, Nibiru Cross symbol)

        Farmer, plough the field, set up the ……. …… of lord Culgi.

        For …… plow the field, set up the …….

        farming-gods-then-man-tilled-the-fields (earthling farm workers of Sumer, Nannar‘s Moon Crescent symbol)

        He will bring offerings (?) to the …… for you.”

        10-19 “My (?) sister, I would go with you to my garden.

        My fair sister, I would go with you to my garden.

        My sister, I would go with you to my garden.

        My sister, …… my garden, …… the ildagtree.

        I would go with you to my ildagtree by the watercourse.

        My sister, I would go with you to my apple tree.

        May …… the apple tree be in my hand.

        My sister, I would go with you to my pomegranate tree and then …… there the sweet …… covered (?) in honey.

        20-30 “My sister, I would go with you to my garden.

        Fair sister, I would go with you to my garden.

        …… like the plants of the watercourse.

        1 line fragmentary

        …… the sprout of a lettuce.

        I would …… plant there.

        I would …… plant there.

        In your (?) silo …… I would …… for you.

        1 line fragmentary

        Fair sister, luxuriant of heart ……. I would …… of the date-clusters for you (?).”

A song of Shulgi: translation

The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature

(gods in bluemixed-breed demigods in teal)

         1y-nippur-enlils-city-in-the-1st-region (Sumer, land of the giant gods)

        1-4…… pure from birth ……. …… in the Land …….

        2 lines fragmentary

        2ba - Enki's Temple-Ziggourat in Eridu (Enki‘s ziggurat residence & patron city of Eridu)

        5-8 My king went to Eridug (Eridu).

        Great prince, father Enki, rejoice!

        9-ninsun-son-king-gudea-ningishzidda-enki  

                               (Ninsun, her son-king Gudea, the uncle of Shulgi, Enki‘s son Ningiszidda, & Enki on his throne in Eridu)

        Culgi went to Eridug (Eridu, like his uncle Gudea).

        Great prince, father Enki, rejoice!

        3a - Enlil's Ekur-House in Nippur 2e - Enlil's home in Nippur (Enlil in Nippur)

        9-12 My king went to Nibru (Nippur, Enlil‘s Command Central city).

        Great Mountain, father Enlil, rejoice!

        Culgi went to Nibru.

        Great Mountain, father Enlil, rejoice!

        13-16 My king went to the E-cu-me-ca.

        2b - Nimrud Tel, house of Ninurta's

              (Ninurta‘s ziggurat residence;                                                                    Ninurta artifact)

        Lord Ninurta, rejoice!

        Culgi went to the E-cu-me-ca.

        Lord Ninurta, rejoice!

        2c - Kish walls, 5th city in Mesopotamia2e-ninhursag-dna-experiments (Kish ruins; Ninhursag‘s patron city)

        17-20 My king went to Kec (Kish, Ninhursag‘s patron city).

        Ninsun-zi-gal-ana (Ninhursag?), rejoice!

        Culgi went to Kec.

        Ninsun-zi-gal-ana, rejoice!

        3b-nannars-temple-in-ur-terah-was-the-high-priest3ea-inanna-presents-king-shulgi-to-nannar

            (Biblical city of Ur, temple residence of Nannar in Ur;         Ninsun, her grandson Shulgi, Inanna, & Nannar, Moon Crescent God of Ur)

        21-24 My king went to Urim (Ur, Nannar‘s patron city).

        Lord Acimbabbar (Nannar / Sin), rejoice!

        3-king-shulgi-ninsuns-son  (shaved & bald Shulgi, High-Priest of Nannar, one closest to god, & King of Ur, 2,000 B.C.)

        Culgi went to Urim.

        Lord Acimbabbar, rejoice!

        25-28 My king went to the E-babbar (Utu‘s temple residence in Larsa).

        2a-utu-shamash-twin-to-inanna

                 (Utu with lapis-lazuli beard of blue gemstones & braids;   Utu‘s patron city of Larsa in ruins)

        …… (Utu) lapis-lazuli beard, rejoice!

        Culgi went to the E-babbar.

        …… lapis-lazuli beard, rejoice!

        2caa-anus-house-in-uruk  (residences of gods in Uruk, Anu, Inanna, Ninsun, Ninshubur, etc.)

        29-32 My king went to Kulaba (district of Anu & Inanna inside Uruk ziggurat).

        Ninirigal (unidentified?), rejoice!

        Culgi went to Kulaba.

        Ninirigal, rejoice!

        2ee - Ishtar Temple in Mari (Inanna on her throne in Zabalam, she had a smaller residence in each of the cities, provided her by her relatives, the same goes for many of the royal bloodline gods with multiple residences, one in each other’s cities)

        33-36 My king went to Zabalam.

        …… Inana (Inanna), rejoice!

        Culgi went to Zabalam.

          (Inanna with her deceased 1st spouse Dumuzi the Shepherd, she then espoused many related mixed-breed offspring, those appointed to kingships, earning her the title Goddess of Love)

        …… Inana, rejoice!