Category Archives: Marduk

Marduk’s Return by Nebuchadnezzar I (9)

http://oracc.museum.upenn.edu

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in bluemixed-breed demigods in teal)

          […] fled, the arms of all those whom the weapon(s) touched became stiff of their own accord,

        like (the arms of) those who died of cold; their bodies lay sprawled out.

          He (the god Marduk) caused […] to pass above and below (the land),

        to the right and the left, in front and behind, like the (very) flood.

        He filled the inner city, the suburbs, the steppe, (and) the plain with deathly silence and turned it into a desert.

        [(…)], the servant who reveres him, prayerful, obedient, who is constantly attentive for his (Marduk’s) appearance,

           (Marduk, his spouse Sarpanit, & their son Nabu)

        did not cease praying until he (Marduk) had made him obtain his heart’s desire.

          Until I had regarded his lofty figure, so long as dejectedness of heart — (which afflicted me) daily without end —

        had not left my body, I did not get enough sleep in the sweet lap of night.

        Upon my piteous entreaties, my ardent prayers, my supplication(s),

        and my expression(s) of humility by which I daily besought him (and) prayed to him,

        in his generous heart he had pity and turned back unto the holy city.

          Having made up his mind, when he went out from the wickness in Elam,

        going by (way of) city (and) steppe, he took a road of jubilation, a path of rejoicing,

        a route (indicating his) attention (to) and acceptance (of my prayers), unto Šuanna (Suzianna) (Babylon).

          The people of the land regarded his lofty, fitting, majestic, bright (and) joyful appearance;

        all of them paid attention to him.

          The lord entered and took up his peaceful abode.

           (gates around Marduk’s ziggurat residence)

          Kasulim (“Gate of Radiance”), his lordly shrine, became bright, filled with rejoicing.

          The heavens (brought him) their abundance, the earth its yield, the sea its wealth, (and) the mountain its gift.

          (People) of all different languages bless him who has no rival.

          They brought their weighty tribute to the lord of lords.

          Fine sheep were slaughtered (and) prime bulls (provided) in abundance.

        Food offerings were lavish (and) incense was burnt.

          The armannu-aromatic gave off a sweet fragrance.

          A sacrifice […] was made; (the place) was full of rejoicing.

          […] … a celebration took place.

          [The gods of hea]ven and earth were looking at the valiant god Marduk with joyful pleasure.

        […] the praise of (his) valour.

          […] makes brilliant the alû-drum and the lilissu-drum.

        Colophon on ex. L

             (giant semi-divine mixed-breed Assyrian King Ashurbanipal)

          [(… tablet …) Palace of Ashurbanipal, king of the world, kin]g of Assyria,

           (Marduk, Inanna, Nabu, & spouse Teshmetu / Nanaya)

          [the one on whom the god Nabû and the goddess Tašmētu bestowed broad understanding,

        who has sharp eyes (and who learned) the highest level] of scribal art,

          [that skill which no one among the kings who had preceded me had learned.

        I have written on tablets,

        checked, (and) collated] everything pertaining to [cuneiform signs, the art of the god Nabû].

        I set (them) up [in] my [palace so that they might be seen and read to me].

        Colophon on ex. 2 (rev. 17–18 of exemplar)

        […] … […]

          [(Palace (library) of) Ashurbanipal], king of the world, king of [Assyria].

Praise of Marduk for Nebuchadnezzar I (8)

http://oracc.museum.upenn.edu

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in bluemixed-breed demigods in teal)

           (Marduk with 2 left hands, present in many cultures)

          The praise of [… who]se (the god Marduk’s) might (is) over the world forever,

        [Who]se anger [is grievous, but who]se [rele]nting is sweet, glorious for praise.

          (He is the one) in whose power it is to make (a region) desolate and to resettle (it),

        (and who) shows future people how to watch for his sign.

           (faded Babylonian King Nebuchadnezzar I & ziggurat symbols)

          (With regard to) Nebuc[hadnezzar], king [of Babylon],

        who administers correctly all the cult centres (and) confirms the regular offerings,

          He (Marduk) made [his] wisdom splendid, extolled his power and made him supreme;

          He made [his …] great [(…)] and exalted his destined greatness.

          Nebucha[dnezzar], king of Babylon, who administers correctly all the cult centres (and) confirms the regular offerings,

          Distant descendant of kingship, (mixed-breed) seed preserved (inter-marriages) since before the flood,

          Offspring of (giant mixed-breed descendant) Enmedura[nki], king of Sippar,

        who set up the pure bowl (and) took up the cedar-wood,

           (giant Utu & mixed-breed king) (giant Adad & mixed-breed king)

          Who sat in the presence of the gods Šamaš (Shamash / Utu) and Adad, the divine judges,

          Foremost son [of Ninurta-nādin]-šumi, the just king (and) true shepherd, who makes the foundations of the land firm,

           (King Anu’s daughter Bau / Gula, “of ancient stock”)

          Principal support of the god Adad and the goddess Gula (Bau), the supreme gods, scion of Nippur, one of ancient stock,

          First attendant of the goddess Šuzianna, favourite sister of (the god) Anšar (unidentified),

          The one chosen by the gods Anu and Dagan, (and) selected by the steadfast hearts of the great gods, I —

          At that time, in the reign of a previous king, the portents changed.

          Good departed and evil was constant.

           (giant god Marduk & mixed-breed Babylonian king, etc.)

          The lord (Marduk) became angry and (full of) wrath.

          He commanded and the land was abandoned by its gods.

        The thinking of its people changed; they were incited to treachery.

          The guardians of peace became angry and went up to the dome of heaven; the protective spirit of justice stood aside.

           (Marduk & animals)

          The god …, who guards living creatures, abandoned the people; they all became like those who have no god.

          Evil demons filled the land; merciless namtaru-demons entered the cult centres.

          The land diminished; its thinking changed.

          (With regard to) the wicked Elamite, who did not esteem its treasures, […] his battle (and) his attack were swift.

          He laid waste the settlements (and) turned (the land) into a desert.

        He carried off the gods (and) turned the sanctuaries into ruins.

          The god Marduk, king of the gods, who determines the fates, […] the lands, observed everything.

           (Marduk & spouse Sarpanit with war rocket)

          When the lord (Marduk) is angry, the Igīgū (Igigi, aliens under Marduk, space truckers of needed cargo carried from Earth to Mars way-station, to home planet Nibiru, & back)

        gods in heaven cannot endure his arrogance.

          His fearsome splendour is terrifying; at his angry look no man can stand.

          The earth did not support his tread nor […]; at his roaring the seas are agitated.

          The rocky mountains did not sustain his foot-step; the gods of the universe (Igigi on Mars) are submissive to him.

          Things of every kind are entrusted to his control.

        [(…) When] he has become angry, who can appease him?

        […] who learned […] him and see his skilful (sic) work […] himself […] the Enlil of the gods,

        the capable, […] the I[gīgū gods …], judicious prince,

        […] who in […] adorned with awe-inspiring radiance, seated in awesome splendour,

          The migh[ty one … who]se lordship excels.

        Catch-line on ex. 1 (line 64 of exemplar)

          (His) skilfulness [… let me pra]ise …

        Colophon on ex. 1 (lines 65–68 of exemplar)

            (giant mixed-breed Assyrian King Ashurbanipal)

          First tablet [(…) Palace of Ashurbanipal, king of the world, king of Assyria,

           (Marduk & Inanna,with Nabu & spouse Tashmetu / Nanaya)

        the one] on whom [the god Nabû] and the goddess Tašmētu (Nabu’s spouse) bestowed broad understanding,

        [who] has [sharp eyes (and who learned) the highest level of scribal art],

        that skill [which] no one [among the kings who had prec]eded me had learned.

        I have written [on tablets], checked (and) collated [everything pertaining to cuneiform signs],

           (son & scribe Nabu before Marduk, patron god of Babylon)

        the art [of the god Nabû].

        I set (them) up in my palace so that [they might be seen and read to me].

          […] […] the Igīgū gods […] […] is broad […] […] front […]

          … men[tion] of [whom] is pleasant […] … who to the limit(s) of heaven and nether[world …]

          Who makes opposing forces agree, … […]

          The holy god, who alone is splen[did …]

          The merciful, who preserves the weak […]

          No translation warranted.

Supplications to the god Marduk for Nebuchadnezzar I (5)

http://oracc.museum.upenn.edu

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in bluemixed-breed demigods in teal)

         

        In Babylon dwells Nebuchadnezzar, [the king].

           (faint image of King Nebuchadnezzar I)

        He rages like a lion (and) thun[ders] like the god Adad.

        Like a lion, he frigh[tens] his distinguished nobles.

        [His] supplications go to the god Marduk, lord of Babylon:

          “Have pity on me, one who is dejected and prost[rate]!

        Have pity on my land, which weeps and mourns!

        Have pity on my people, who wail and weep!

        O lord of Babylon, how long will you dwell in the land of the enemy?

        May beautiful Babylon be remembered by you!

          (Marduk’s Esagila & residence in Babylon)

        Turn your face back to Esagila (“House Whose Top Is High”), which you love!”

          The lord of Babylon listened to [the supplication(s) of]

        Nebuchadnezzar and [his command] comes down to him from heaven:

          “[… b]y (my own) mouth I spoke to you.

        [Instructions (promising)] good fortune, I have sent to you.

        [With] my [support] you are to attack the land of Amurru (Martu, Anu’s son).

        […] listen to [the iss]uing of your instructions!

        […] take me [from E]lam to Babylon!

        Let me, [… the lord of Ba]bylon, give Elam to you!

        […] above and below.”

        […] has seized [(…)] his gods […]

          […]

        Colophon

          

          […] Akkad, written (and) collated (from) a copy (in) Babylon.

          […] king of the world, king of Assyria.

The Creation Account From Assur

Babylonia and Ancient Near Eastern Texts – Britannica Keyed

Source: George Barton, Archaeology and the Bible, 7th Edition, p. 303-305

Kenneth Sublett

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in bluemixed-breed demigods in teal…)

Marduk and the goddess Aruru (Ninhursag) with him created mankind, Cattle of the field, in whom is breath of life, he created. He formed the Tigris and Euphrates and set them in their places, Their names he did well declare.

     No reed had spring up, no tree had been created.

     No brick had been made, no foundation had been built,

  1. No house had been constructed, no city had been built;

     No city had been built, thrones had not been established:

  1. 3a - Enlil's Ekur-House in Nippur (Enlil’s E-kur residence in Nippur)
  2. Nippur had not been constructed, Ekur (Enlil‘s temple) had not been built;

  3. Erech had not been constructed, Eanna (Anu‘s temple) had not been built;

  4. The deep had not been formed, Eridu (Enki‘s city) had not been built;

  5. The holy house, the house of the gods, the dwelling had not been made,–

  6. All lands were sea,–

  7. Then in the midst of the sea was a water-course;

  8. In those days Eridu was constructed, Esagila was built,

  9. Esagila where, in the midst of the deep, the god Lugal-dul-azaga abode,

  10. (Babylon (Marduk‘s city) was made, Esagila (Marduk‘s temple) was completed.

  11. The gods and the Anunaki he made at one time.

  12. (The holy city, the dwelling of their hearts’ desire, they named as first),

  13. 2 - Marduk upon a ram  (MARDUK LOOKING 4 WAYS)
  14. Marduk (Enki’s son) bound a structure of reeds upon the face of the waters,

  15. He formed dust, he poured it out beside the reed-structure.

  16. To cause the gods to dwell in the habitation of their heart’s desire

  17. He formed mankind.

  18. the goddess Aruru (Ninhursag) with him created mankind,

  19. Cattle of the field, in whom is breath of life, he created.

  20. He formed the Tigris and Euphrates and set them in their places,

  21. Their names he did well declare.

  22. The grass, marsh-grass, the reed and brushwood (?) he created,

  23. The green grass of the field he created,

  24. The land, the marshes, and the swamps;

  25. The wild cow and her young, the wild calf; the ewe and her young, the lamb of the fold;

  26. Gardens and forests;

  27. The wild goat, the mountain goat, (who) care for himself (?).

  28. 2c - Marduk relief, flowing waters of Babylon
  29. The lord Marduk filled a terrace by the seaside,

  30. …….a marsh, reeds he set,

  31. ………..he caused to exist.

  32. [Reeds he creat]ed; trees he created;

  33. In their…..in their place he made;

  34. [Bricks he laid, a founda]tion he constructed;

  35. [Houses he made], a city he built;

  36. [A city he built, a throne] he established;

  37. [Nippur he constructed], Ekur he built;

  38. [Erech he constructed], Eanna he built.

    Line 21 states that Marduk and the goddess Aruru created. In another, it was just Aruru:

  39. 2a - Ninhursag, Ninmah, Nintu, etc
  40. The godess Aruru, when she heard this,

         A man like Anu she formed in her heart.

  1. Aruru washed her hands;
  2. Clay she pinched off and spat upon it;
  3. Eabani, a hero (mixed-breed) she created,
  4.              5aa - Ninurta, son of Enlil & Ninhursag, heir
  5. An exalted offspring, with the might of Ninib (Ninurta).

Inscription of Nebuchadnezzar II

Text Source:

  • Library collection: “World’s Greatest Literature”

  • Published work: “Babylonian and Assyrian Literature”

  • Translator: Rev. J. M. Rodwell, M.A.

  • Publisher: P. F. Collier & Son, New York

  • Copyright: Colonial Press, 1901

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in blue)

The reign of Nebuchadnezzar extended from B.C. 604 to 561. In B.C. 598 he laid siege to Jerusalem (2 Kings xxiv.) and made Jehoiachin prisoner, and in 588 again captured the city, and carried Zedekiah, who had rebelled against him, captive to Babylon (2 Kings xxv.). Josephus gives an account of his expeditions against Tyre and Egypt, which are also mentioned with many details in Ezek. xxvii.-xxix.

The name Nebuchadnezzar, or more accurately Nebuchadrezzar (Jer. xxi. 2, 7, etc.), is derived from the Jewish Scriptures. But in the inscriptions it reads Nebo-kudurri-ussur, i.e., “may Nebo protect the crown”; a name analogous to that of his father Nebo(Nabu)-habal-ussur. (“Nebo protect the son”) and to that of Belshazzar, i.e., Bel protect the prince.” The inscriptions of which a translation follows was found at Babylon by Sir Harford Jones Bridges, and now forms part of the India House Collection. It is engraved on a short column of black basalt, and is divided into ten columns, containing 619 lines.

It may be worth while to remark that in the name given to the prophet Daniel, Belteshazzar, i.e., Balat-su-ussur (“preserve thou his life”), and in Abednego (“servant of Nebo“), we have two of the component parts of the name of Nebuchadnezzar himself.

Column 1

[1.1] Nebuchadnezzar

[1.2] King of Babylon,

[1.3] glorious Prince,

3a - Marduk & his reptilian symbol

[1.4] worshipper of Marduk,

[1.5] adorer of the lofty one,

2bb - god Nabu & US Army

[1.6] glorifier of Nabu,

[1.7] the exalted, the possessor of intelligence,

[1.8] who the processions of their divinitie

[1.9] hath increased;

[1.10] a worshipper of their Lordships,

[1.11] firm, not to be destroyed;

[1.12] who for the embellishment

[1.13] of Bit-Saggatu and Bit-Zida
[1.14] appointed days hath set apart, and
[1.15] the shrines of Babylon
[1.16] and of Borsippa
[1.17] hath steadily increased;
[1.18] exalted Chief, Lord of peace,
[1.19] embellisher of Bit-Saggatu and Bit-Zida,
[1.20] the valiant son
[1.21] of Nabopolassar
[1.22] King of Babylon am I.

[1.23] When he, the Lord god my maker made me,
[1.24] the god Merodach (Marduk), he deposited
[1.25] my seed in my mother’s (womb):
[1.26] then being conceived
[1.27] I was made.
[1.28] Under the inspection of Assur (Osiris) my judge
[1.29] the processions of the god I enlarged,
[1.30] (namely) of Merodach great Lord, the god my maker.
[1.31] His skilful works
[1.32] highly have I glorified;
[1.33] and of Nebo (Nabu) his eldest son (3rd son)
[1.34] exalter of My Royalty
[1.35] the processions (in honor of) his exalted deity
[1.36] I firmly established.
[1.37] With all my heart firmly
[1.38] (in) worship of their deities I uprose
[1.39] in reverence for Nebo their Lord.

[1.40] Whereas Merodach, great Lord,
[1.41] the head of My ancient Royalty,

[1.42] hath empowered me over multitudes of men,

[1.43] and (whereas) Nebo bestower of thrones in heaven and earth,

2h - Nabu

[1.44] for the sustentation of men,

[1.45] a scepter of righteousness

[1.46] hath caused my hand to hold;

[1.47] now I, that sacred way

[1.48] for the resting-place of their divinities,

[1.49] for a memorial of all their names,

[1.50] as a worshipper of Nebo (Nabu), Yav (Adad) and Istar (Inanna),

[1.51] for Merodach (Marduk) my Lord I strengthened.

[1.52] Its threshold I firmly laid, and

[1.53] my devotion of heart he accepted, and

[1.54] him did I proclaim

[1.55] . . . Lord of all beings, and

[1.56] as Prince of the lofty house, and

[1.57] thou, (O Nebuchadnezzar) hast proclaimed the name of him

[1.58] who has been beneficent unto thee.

[1.59] His name, (O god,) thou wilt preserve,

[1.60] the path of righteousness thou hast prescribed to him.

[1.61] I, a Prince, and thy worshipper

[1.62] am the work of thy hand;

[1.63] thou hast created me, and

[1.64] the empire over multitudes of men

[1.65] thou hast assigned me,

[1.66] according to thy favor, O Lord,

[1.67] which thou hast accorded

[1.68] to them all.

[1.69] May thy lofty Lordship be exalted!

[1.70] in the worship of thy divinity

[1.71] may it subsist! in my heart

[1.72] may it continue, and my life which to thee is devoted

(Continued on Column 2)

Column 2

[2.1] mayest thou bless!

[2.2] He, the Chief, the honorable,

2a - Nabu, Canaanite god

[2.3] the Prince of the gods, the great Merodach,

[2.4] my gracious Lord, heard

[2.5] and received my prayer;

[2.6] he favored it, and by his exalted power,

[2.7] reverence for his deity

[2.8] placed he in my heart:

[2.9] to bear his tabernacle

[2.10] he hath made my heart firm,

[2.11] with reverence for thy power,

[2.12] for exalted service,

[2.13] greatly and eternally.

[2.14] The foundation of his temple it was

[2.15] which from the upper waters

[2.16] to the lower waters

[2.17] in a remote way,

[2.18] in a spot exposed to winds,

[2.19] in a place whose pavements had been broken,

[2.20] low, dried up,

[2.21] a rugged way,

[2.22] a difficult path,

[2.23] I extended.

[2.24] The disobedient I stirred up,

[2.25] and I collected the poor and

[2.26] gave full directions (for the work) and

[2.27] in numbers I supported them.

[2.28] Wares and ornaments

[2.29] for the women I brought forth,

[2.30] silver, molten gold, precious stones,

[2.31] metal, umritgana and cedar woods,

[2.32] (however their names be written)

[2.33] a splendid abundance,

[2.34] the produce of mountains,

[2.35] sea clay,

[2.36] beautiful things in abundance,

[2.37] riches and sources of joy,

[2.38] for my city Babylon,

[2.39] into his presence have I brought

[2.40] for Bit-Saggatu

[2.41] the temple of his power,

[2.42] ornaments for Dakan (Dagan)

[2.43] Bit-Kua, the shrine

[2.44] of Merodach, Lord of the house of the gods,

[2.45] I have made conspicuous with fine linen

[2.46] and its seats

[2.47] with splendid gold,

[2.48] as for royalty and deity,

[2.49] with lapis lazuli and alabaster blocks

[2.50] I carefully covered them over;

[2.51] a gate of passage, the gate Beautiful,

[2.52] and the gate of Bit-Zida and Bit-Saggatu

[2.53] I caused to be made brilliant as the sun.

[2.54] A fulness of the treasures of countries I accumulated;

[2.55] around the city it was placed as an ornament,

[2.56] when at the festival of Lilmuku at the beginning of the year,

[2.57] on the eighth day (and) eleventh day,

[2.58] the divine Prince, Deity of heaven and earth, the Lord god,

[2.59] they raised within it.

2a - Nannar statue 2,000 B.C.

[2.60] (The statue) of the god El (Nannar / Sin), the beauty of the sphere,

[2.61] reverently they bring;

[2.62] treasure have they displayed before it,

[2.63] a monument to lasting days,

[2.64] a monument of my life.

[2.65] They also placed within it

(Continued on Column 3)

Column 3

[3.1] his altar, an altar of Royalty;

[3.2] an altar of Lordship,

2c - Marduk relief, flowing waters of Babylon

[3.3] (for) the Chief of the gods, the Prince Merodach,

[3.4] whose fashion the former Prince

[3.5] had fashioned in silver,

[3.6] with bright gold accurately weighed out

[3.7] I overlaid.

[3.8] Beautiful things for the temple Bit-Saggatu

[3.9] seen at its very summit,

[3.10] the shrine of Merodach, with statues and marbles

[3.11] I embellished

[3.12] as the stars of heaven.

[3.13] The fanes of Babylon

[3.14] I built, I adorned.

[3.15] Of the house, the foundation of the heaven and earth,

[3.16] I reared the summit

[3.17] with blocks of noble lapis lazuli:

[3.18] to the construction of Bit-Saggatu

[3.19] my heart uplifted me;

[3.20] in abundance I wrought

[3.21] the best of my pine trees

[3.22] which from Lebanon

[3.23] together with tall Babil-wood I brought,

[3.24] for the portico of the temple of Merodach:

[3.25] the shrine of his Lordship

[3.26] I made good, and interior walls

[3.27] with pine and tall cedar woods:

[3.28] the portico of the temple of Merodach,

[3.29] with brilliant gold I caused to cover,

[3.30] the lower thresholds, the cedar awnings,

[3.31] with gold and precious stones

[3.32] I embellished:

[3.33] in the erection of Bit-Saggatu

[3.34] I proceeded: I supplicated

[3.35] the King of gods, the Lord of Lords:

[3.36] in Borsippa, the city of his loftiness,

[3.37, 38] I raised Bit-Zida: a durable house

[3.39] in the midst thereof I caused to be made.

[3.40] With silver, gold, precious stones,

[3.41] bronze, ummakana and pine woods,

[3.42] those thresholds I completed:

[3.43] the pine wood portico

[3.44] of the shrine of Nebo

[3.45] with gold I caused to cover,

[3.46] the pine wood portico of the gate of the temple of Merodach

[3.47] I caused to overlay with bright silver.

[3.48] The bulls and columns of the gate of the shrine

[3.49] the thresholds, the sigari of ri-wood, conduits

[3.50] of Babnaku wood and their statues

[3.51] with cedar wood awnings

[3.52] of lofty building,

[3.53] and silver, I adorned.

[3.54] The avenues of the shrine

[3.55] and the approach to the house,

[3.56] of conspicuous brick

[3.57] sanctuaries in its midst

[3.58] with perforated silver work.

[3.59] Bulls, columns, doorways,

[3.60, 61] in marble beautifully I built;

[3.62, 63] I erected a shrine and with rows

[3.64] of wreathed work I filled it:

[3.65] the fanes of Barsippa

[3.66] I made and embellished:

[3.67] the temple of the seven spheres

[3.68] . . .

[3.69] with bricks of noble lapis lazuli

[3.70] I reared its summit:

[3.71] the tabernacle of Nahr-kanul

[3.72] the chariot of his greatness

(Continued on Column 4)

Column 4

[4.1] the tabernacle, the shrine Lilmuku,

[4.2] the festival of Babylon,

[4.3, 4] his pageant of dignity

[4.5] within it, I caused to decorate

[4.6] with beryls and stones.

[4.7] A temple for sacrifices, the lofty citadel

[4.8] of Bel (Enlil) and Merodach (Marduk), god of gods,

[4.9] a threshold of joy and supremacy

[4.10] among angels and spirits,

[4.11] with the stores of Babylon,

[4.12] with cement and brick,

[4.13] like a mountain I erected.

[4.14] A great temple of Ninharissi (Ninhursag)

[4.15] in the center of Babylon

[4.16] to the great goddess the mother who created me,

[4.17] in Babylon I made.

[4.18] To Nebo (Nabu) of lofty intelligence

[4.19] who hath bestowed (on me) the scepter of justice,

[4.20] to preside over all peoples,

[4.21] a temple of rule over men, and a site for this his temple

[4.22, 23] in Babylon, of cement and brick

[4.24] the fashion I fashioned.

[4.25, 26] To the Moon-god (Nannar / Sin), the strengthener of my hands

[4.27] a large house of alabaster as his temple

[4.28] in Babylon I made.

[4.29] To the sun, the judge supreme

[4.30] who perfects good in my body,

[4.31] a house for that guide of men, even his house,

[4.32, 33] in Babylon, of cement and brick,

[4.34] skilfully did I make.

3 - Adad with divine weapons

[4.35] To the god Yav (Adad), establisher of fertility

[4.36] in my land, Bit-Numkan as his temple

[4.37] in Babylon I built.

[4.38] To the goddess Gula (Bau), the regulator

[4.39] and benefactress of my life,

[4.40] Bit-Samit, and Bit-haris the lofty,

[4.41, 42] as fanes in Babylon, in cement and brick

[4.43] strongly did I build.

[4.44] To the divine Lady of Bit Anna,

[4.45] my gracious mistress,

[4.46] Bit-Kiku in front of her house

[4.47] so as to strengthen the wall of Babylon

[4.48] I skilfully constructed.

[4.49, 50] To Ninip (Ninurta) the breaker of the sword of my foes

[4.51] a temple in Borsippa I made;

[4.52]and to the Lady Gula

[4.53] the beautifier of my person

[4.54] Bit-Gula, Bit-Tila, Bit-Ziba-Tila,

[4.55] her three temples

[4.56] in Borsippa I erected:

[4.57] to the god Yav (Adad) who confers

[4.58] the fertilizing rain upon my land,

[4.59, 60] his house (also) in Borsippa I strongly built:

[4.61] to the Moon-god who upholds

[4.62] the fulness of my prosperity

[4.63] Bit-ti-Anna as his temple,

[4.64] on the mound near Bit-Ziba

[4.65] I beautifully constructed:

[4.66, 67] Imgur-Bel and Nimetti-Belkit

[4.68] the great walls of Babylon,

[4.69] . . . I built,

[4.70] which Nabopolassar

[4.71] King, King of Babylon, the father who begat me,

[4.72] had commenced but not completed their beauty

(Continued on Column 5)

Column 5

[5.1] Its fosse he dug

[5.2] and of two high embankments

[5.3] in cement and brick

[5.4] he finished the mass:

[5.5, 6] an embankment for pathways he made,

[5.7, 8] Buttresses of brick beyond the Euphrates

[5.9, 10] he constructed, but did not complete:

[5.11, 12] the rest from . . .

[5.13] the best of their lands I accumulated:

[5.14] a place for sacrifice, as ornament,

[5.15, 16] as far as Aibur-sabu near Babylon

[5.17] opposite the principal gate

[5.18] with brick and durmina-turda stone

[5.19] as a shrine of the great Lord, the god Merodach

[5.20] I built as a house for processions.

[5.21, 22] I his eldest son, the chosen of his heart,

[5.23, 24] Imgur-Bel and Nimetti-Bel

[5.25, 26] the great walls of Babylon, completed:

[5.27] buttresses for the embankment of its fosse,

[5.28] and two long embankments

[5.29] with cement and brick I built, and

[5.30] with the embankment my father had made

[5.31, 32] I joined them; and to the city for protection

[5.33, 34] I brought near an embankment of enclosure

[5.35] beyond the river, westward.

[5.36] The wall of Babylon

[5.37, 38] I carried round Aibur-sabu

[5.39] in the vicinity of Babylon:

[5.40] for a shrine of the great Lord Merodach

[5.41, 42] the whole enclosure I filled (with buildings)

[5.43] with brick made of kamina-turda stone

[5.44] and brick of stone cut out of mountains.

[5.45, 46] Aibur-sabu from the High gate,

[5.47, 48] as far as Istar-Sakipat I made,

[5.49, 50] for a shrine for his divinity I made good,

[5.51] and with what my father had made

[5.52, 53] I joined, and built it;

[5.54, 55, 56] and the access to Istar-Sakipat I made,

[5.57, 58] which is Imgur-Bel and Nimetti-Bel,

[5.59] the great gates, the whole temple of the gods

[5.60, 61] in completeness near to Babylon

[5.62] I brought down;

6b - Ishtar Gate Babylon Amiet

[5.63, 64] the materials of those great gates

[5.65] I put together and

(Continued on Column 6)

Column 6

[6.1] their foundations opposite to the waters

[6.2, 3] in cement and brick I founded,

[6.4] and of strong stone of zamat-hati,

[6.5] bulls and images,

[6.6] the building of its interior

[6.7] skilfully I constructed:

[6.8, 9, 10] tall cedars for their porticos I arranged,

[6.11] ikki wood, cedar wood,

[6.12] with coverings of copper,

[6.13] on domes and arches:

[6.14, 15] work in bronze I overlaid substantially on its gates,

[6.16, 17] bulls of strong bronze and molten images

[6.18] for their thresholds, strongly.

[6.19] Those large gates

[6.20] for the admiration of multitudes of men

[6.21] with wreathed work I filled:

[6.22] the abode of Imzu-Bel

[6.23] the invincible castle of Babylon,

[6.24] which no previous King had effected,

[6.25] 4,000 cubits complete,

[6.26] the walls of Babylon

[6.27] whose banner is invincible,

[6.28] as a high fortress by the ford of the rising sun,

[6.29] I carried round Babylon.

[6.30] Its fosse I dug and its mass

[6.31] with cement and brick

[6.32, 33] I reared up and a tall tower at its side

[6.34] like a mountain I built.

[6.35, 36] The great gates whose walls I constructed

[6.37] with ikki and pine woods and coverings of copper

[6.38] I overlaid them,

[6.39] to keep off enemies from the front

8c - Tower of Babel, Marduk's Unauthorized Spaceport

[6.40] of the wall of unconquered Babylon.

[6.41, 42] Great waters like the might of the sea

[6.43] I brought near in abundance

[6.44] and their passing by

[6.45] was like the passing by of the great billows

[6.46] of the Western ocean:

[6.47, 48] passages through them were none,

[6.49, 50] but heaps of earth I heaped up,

[6.51] and embankments of brickwork

[6.52] I caused to be constructed.

[6.53, 54] The fortresses I skilfully strengthened

[6.55] and the city of Babylon

[6.56] I fitted to be a treasure-city.

[6.57] The handsome pile

[6.58, 59] the fort of Borsippa I made anew:

[6.60, 61] its fosse I dug out and in cement and brick

[6.62] I reared up its mass

[6.63] Nebuchadnezzar

(Continued on Column 7)

Column 7

[7.1] King of Babylon

[7.2] whom Merodach, the Sun, the great Lord,

[7.3] for the holy places of his city

[7.4] Babylon hath called, am I:

[7.5] and Bit-Saggatu and Bit-Zida

[7.6] like the radiance of the Sun I restored:

[7.7] the fanes of the great gods

[7.8] I completely brightened.

[7.9] At former dates from the days of old

[7.10] to the days . . .

[7.11] of Nabopolassar King of Babylon

[7.12] the exalted father who begat me,

[7.13] many a Prince who preceded me

3aa - Nanna & his symbol

         [7.14, 15] whose names El (Nannar / Sin) had proclaimed for royalty

[7.16] for the city, my city, the festivals of these gods

[7.17] in the perfected places

[7.18] a princely temple, a large temple did they make

[7.19] and erected it as their dwelling-places.

[7.20, 21] Their spoils in the midst they accumulated,

[7.22] they heaped up, and their treasures

[7.23] for the festival Lilmuku

[7.24] of the good Lord, Merodach god of gods

[7.25] they transferred into the midst of Babylon;

08-02-15/67

[7.26, 27] when at length Merodach who made me for royalty

[7.28] and the god Nebo (Nabu) his mighty son,

[7.29] committed his people to me

[7.30] as precious lives.

[7.31] Highly have I exalted their cities;

[7.32] (but) above Babylon and Borsippa

[7.33] I have not added a city

[7.34] in the realm of Babylonia

[7.35] as a city of my lofty foundation.

[7.36] A great temple, a house of admiration for men,

[7.37, 38] a vast construction, a lofty pile,

[7.39, 40] a palace of My Royalty for the land of Babylon,

[7.41] in the midst of the city of Baby1on

[7.42, 43] from Imgur Bel to Libit-higal

[7.44] the ford of the Sun-rise,

[7.45] from the bank of the Euphrates

[7.46] as far as Aibur-sabu

[7.47] which Nabopolassar

[7.48] King of Babylon the father who begat me

[7.49, 50] made in brick and raised up in its midst,

[7.51] but whose foundation was damaged

[7.52] by waters and floods

[7.53, 54] at Bit-Imli near Babylon,

[7.55, 56] and the gates of that palace were thrown down,

[7.57, 58] of this the structure with brickwork I repaired

[7.59] with its foundation and boundary wall,

[7.60] and a depth of waters I collected:

[7.61, 62] then opposite the waters I laid its foundation

[7.63] and with cement and brick

(Continued on Column 8)

Column 8

[8.1, 2] I skilfully surrounded it;

[8.3, 4] tall cedars for its porticos I fitted;

[8.5, 6] ikki and cedar woods with layers of copper,

[8.7] on domes and arches

[8.8, 9] and with bronze work, I strongly overlaid its gates

[8.10] with silver, gold, precious stones,

[8.11, 12] whatsoever they call them, in heaps;

[8.13] I valiantly collected spoils;

[8.14] as an adornment of the house were they arranged,

[8.15] and were collected within it;

[8.16, 17] trophies, abundance, royal treasures,

[8.18] I accumulated and gathered together.

[8.19] As to the moving of My Royalty

[8.20] to any other city,

[8.21] there has not arisen a desire:

[8.22] among any other people

[8.23] no royal palace have I built:

[8.24] the merchandise and treasures of my kingdom

[8.25, 26, 27] I did not deposit within the provinces of Babylon:

[8.28] a pile for my residence

[8.29, 30] to grace My Royalty was not found:

[8.31] Therefore with reverence for Merodach my Lord,

[8.32, 33] the exterior and interior in Babylon

[8.34] as his treasure city

[8.35, 36] and for the elevation of the abode of My Royalty

[8.37] his shrine I neglected not:

[8.38] its weak parts which were not completed,

[8.39] its compartments that were not remembered,

[8.40] as a securely compacted edifice

[8.41, 42] I dedicated and set up as a preparation for war

[8.43, 44] by Imgur-Bel, the fortress of invincible Babylon,

[8.45] 400 cubits in its completeness,

3a - Marduk's House in Babylon

[8.46] a wall of Nimitti-Bel

[8.47] an outwork of Babylon

[8.48, 49] for defense. Two lofty embankments,

[8.50] in cement and brick,

[8.51] a fortress like a mountain I made,

[8.52] and in their sub-structure

[8.53] I built a brickwork;

[8.54] then on its summit a large edifice

[8.55] for the residence of My Royalty

[8.56, 57] with cement and brick I skilfully built

[8.58] and brought it down by the side of the temple:

[8.59] and in the exact middle, on the second day

[8.60] its foundation in a solid depth

[8.61, 62] I made good and its summit I carried round;

[8.63] and on the 15th day its beauty

(Continued on Column 9)

Column 9

[9.1] I skilfully completed

[9.2] and exalted as an abode of Royalty.

[9.3, 4] Tall pines, the produce of lofty mountains,

[9.5] thick asuhu wood

[9.6, 7] and surman wood in choice pillars

[9.8] for its covered porticos I arranged.

[9.9] ikki and musritkanna woods

[9.10] cedar and surman woods

[9.11] I brought forth, and in heaps,

[9.12] with a surface of silver and gold

[9.13] and with coverings of copper,

[9.14, 15] on domes and arches, and with works of metal

[9.16] its gates I strongly overlaid

[9.17] and completely with zamat-stone

[9.18] I finished off its top.

[9.19, 20] A strong wall in cement and brick

[9.21] like a mountain I carried round

[9.22, 23] a wall, a brick fortress, a great fortress

[9.24] with long blocks of stone

[9.25, 26] gatherings from great lands I made

[9.27, 28] and like hills I upraised its head.

[9.29, 30] That house for admiration I caused to build

[9.31] and for a banner to hosts of men:

[9.32] with carved work I fitted it;

[9.33] the strong power of reverence for

[9.34] the presence of Royalty

[9.35] environs its walls;

5a - Marduk & a king   (Ashur & a king)

[9.36, 37] the least thing not upright enters it not,

[9.38] that evil may not make head.

[9.39] The walls of the fortress of Babylon

[9.40, 41] its defense in war I raised

[9.42] and the circuit of the city of Babylon.

[9.43, 44] I have strengthened skilfully.

[9.45] To Merodach my Lord

[9.46] my hand I lifted:

[9.47] 0 Merodach the Lord, Chief of the gods,

[9.48, 49] a surpassing Prince thou hast made me,

[9.50] and empire over multitudes of men,

[9.51, 52] hast intrusted to me as precious lives;

[9.53] thy power have I extended on high,

[9.54, 55] over Babylon thy city, before all mankind.

[9.56] No city of the land have I exalted

[9.57, 58] as was exalted the reverence of thy deity:

[9.59] I caused it to rest: and may thy power

[9.60, 61] bring its treasures abundantly to my land.

[9.62] I, whether as King and embellisher,

[9.63] am the rejoicer of thy heart

[9.64] or whether as High Priest appointed,

[9.65] embellishing all thy fortresses,

(Continued on Column 10)

Column 10

[10.1, 2] For thy glory, O exalted Merodach

[10.3] a house have I made.

[10.4] May its greatness advance!

[10.5] May its fulness increase!

[10.6, 7] in its midst abundance may it acquire!

[10.8] May its memorials be augmented!

[10.9] May it receive within itself

[10.10] the abundant tribute

[10.11, 12] of the Kings of nations and of all peoples!

[10.13, 14] From the West to the East by the rising sun

[10.15] may I have no foemen!

[10.16] May they not be multiplied

[10.17, 18] within, in the midst thereof, forever,

[10.19] Over the black-headed (earthlings, the gods may not be black-headed) may he rule!

End of Translation

A Hymn to Marduk for a King: translation

The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in blue)

        

                          (Hymn to Marduk;                   eldest son to Enki, eldest grandson to King Anu)

             1-13 May Marduk grant life!

          May he make your …… full!

          May Marduk decree life for you!

          May he prolong your life, and may he let you keep it for everlasting days!

          May you live, and may you have peace!

          May it last forever!

          May life be your lot, and may a life of contentment be your share!

          When you lie down to sleep, may your dreams be propitious, and when you rise, may your omens be favorable!

          Wherever you walk, may you be established in peace!

             14-29 May the life of my king be pleasant in the eyes of An (Anu), father of the gods (“who came down”)!

          3b - Anu of planet Nibiru (alien Anunnaki King Anu,” father of the gods” ruling Earth Colony)

          May he let you wear your royal …… in the Land!

          May your …… throne be …… until distant days!

          ……, may it last forever, and may life be your lot!

          May Aya (Utu‘s spouse)…… life, …… your strength!

          1 line unclear

          May it be your lot to be a god, eating food and …… peaceful water (1 ms. has instead: drinking water …… ) of long life!

          May a divine command bestow life on you!

          May you live, and may you have peace!

          May it last forever and may life be your lot!

          May a life of contentment be your share!

          When you lie down to sleep, may your dreams be propitious, and when you rise, may your omens be favorable!

          Wherever you walk, may you be established in peace!

          May you live for everlasting days ……!

A Hymn to Asarluḫi (Asarluḫi A)

The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in blue)

          1-11. 5 lines missing
           …… new ……. …… august words.

            2a - Enki keeper of the MUs-knowledge disks (Enki, eldest & wisest alien giant on Earth, 1st to arrive on Earth with crew of 50)

          Enki has named you with the name Id-lu-rugu

          (i.e. River of the ordeal, an epithet of Asarluḫi (Enki‘s son Marduk)), the sublime course .….

          You cleanse the just man like gold, and you hand over the wicked to extinction.

          12-19. Nourished on the good milk of intelligence, advice and reason, his voice resounds loudly.

          August sage, firstborn son of Enki (Marduk), he gives …… to all who are born.

          Profoundly intelligent, as wise as his father, possessed of understanding,

             2b - Marduk, son & heir to Enki  (Asarluhi / Marduk, patron god of Babylon, then of Egypt)

          Asarluḫi penetrates everything.

          Nothing …… him.

          Lordly son of the abzu, endowed with holy wisdom, he is Marduk, the bringer of counsel.

          Tall in stature, he can survey all the divine powers (alien technologies) of heaven and earth.

          20-28. Son endowed with a broad understanding,

          whose movement is that of an animal with large horns in the split reeds;

2e - giant Marduk, father to Seth, Ashur, & Nabu (mixed-breed high-priest & or king stands before giant god Marduk)

          Asarluḫi, mighty deluge determining great fates, unleashed and knowing no course whatsoever!

              7 - Anu meets 1st earthling hybrids Adapa & Titi  (King Anu meets son Enki‘s newly fashioned advanced earthlings, replacement workers for gods) 

          When great An (Anu) shared out the divine powers for heaven and earth, incantations fell to your lot.

          Scanning all mankind with a glance, god of benign features, with an attractive physique;

          most skilled metalworker, creating masterpieces; counselor and judge,

          whose word in the august sanctuary is unalterable and whose character is sublime:

          I shall exalt him in song and glorify his name.

               3a - Marduk & his reptilian symbol  (Marduk, son Nabu, & mixed-breed king with dinner offering)

          29-36. Eloquent one of the abzu, great minister of Eridug (Eridu, Enki‘s city), lordly Asarluḫi!

          The enkum and ninkum priests, the abgal and abrig priests,

          the …… priestesses and the …… all pay attention when you open your holy mouth.

          Daily as they go forth, they circumambulate (?) you.

          Cleansing the purification rites with pure hands and pure tread,

          holy in every respect, you are the supervisor of the purification priests of E-abzu.

          37-41. Kuara, the beloved city which you have chosen in your heart, lives in joy because of you.

          The generous-hearted Prince (Enki) named you with the name Asarluḫi.

          2 lines unclear or fragmentary

          up to 5 lines missing

Nebuchadnezzar and Marduk

Unidentified web source

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in blue)

:

When Nebuchadnezzar [the king] dwelt in Babylon,

He would roar like a lion, would rum[ble] like thunder,

His illustrious great men would roar like lions.

2c - Marduk relief, flowing waters of Babylon (Marduk, supreme lord over Babylon)

[His] prayers went up to Marduk, lord of Babylon,

“Have mercy on me, in despair and pros[trate],*

“Have mercy on my land, which weeps and mourns,

“Have mercy on my people, who wail and weep!

“How long, O lord of Babylon,

Will you dwell in the land of the enemy?

“May beautiful Babylon pass through your heart,

“Turn your face towards Esagila (Marduk‘s ziggurat temple residence) which you love!”



3i - Marduk's 7 story ziggourat  (Nebuchadnezzar & Marduk’s temple residence)

[The lord of Babylon] heeded Nebuchadnezzar [‘s prayer],

[ ] befell him from heaven,

“I command you with my own lips,

“[A word of] good fortune do I send you:

 (alien technologies used by gods for Nebuchadnezzar II)

“[With] my [help?] you will attack the Westland.

“Heed your instructions, [ ]

“Take me [from El]am to Babylon.

I, [lord of Bab]ylon, will surely give you Elam,

“[I will exalt] your [kingship] everywhere.”

[ ] the land of [ ] and seized [ ] of? his gods

The Inscription of Shalmaneser III on the Gates of Balawat

Records of the Past, 2nd Series, Vol. IV , ed. by A.H. Sayce, [1890], at sacred-texts.com

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in bluemixed-breed demigods in teal…)

          COLUMN I

             (semi-divine Assyrian King Shalmaneser III, who walked with gods)

1. Shalmaneser, the great king, the powerful king, the king of hosts, [the king of Assyria] …

2. the pitiless one, who subjugates the rebellious … [who a rival]

3. has not. The great, the incomparable, the heroic one, … [clothed]

4. with splendor, who fears not opposition; [who from the rising of the sun]

         5. to the setting of the sun commands …

            2d - Marduk & flying discs

(Marduk with winged sky-disc battles animal symbols for his cousins)

6. is powerful. In those days, through the great lord, Merodach (Marduk)

COLUMN II

          1. … [After that the gods] had placed in my hands the insignia of mankind,

2a - Ashur, son to Marduk (Ashur, warrior son to Marduk)

         with the help of Assur (Osiris), the great lord, my lord, and of the god

         who loves my priesthood, [I trod] the summits of all mountain- ranges

2. to the extremities of them all, [as far as] the sea of Nairi and the sea of Zamua- sa-Bittani1 and the great sea of Syria. The country of the Hittites, to its very extremities, like a mound

             (stele of semi-divine giant king Shalmaneser III)

3. swept by the wind, I ravaged … I spread over the country of the Hittites the [terror] of the glory of my sovereignty. In my passage from the sea2 I erected a great image of my majesty, (and) set (it) up along with that of Assur-irbe.1

4. … I marched [to] the great [sea]; I purified my weapons in the waters; I offered sacrifices to my gods; I received the tribute of all the kings of the shores of the sea.

5. … I erected [an image of my majesty beside] the sea; I wrote upon it; I set it up overlooking the sea. From the country of Enzite to the country of Dayaeni, from the country of Dayaeni to

6. [the country of] … I possessed myself [of Arzashkun, the royal city of Ara]me, of the land of Ararat, I threw (it) down, dug (it) up and burnt (it) with fire. While I was staying in Arzashkun, Arame, of the country of Ararat, to the multitude of his forces

COLUMN III

1. trusted and gathered all his troops; to give combat and battle he came against me. I utterly defeated him; I cut his fighting-men to pieces. I slew with weapons 3000 of his soldiers. With the bodies of his warriors

2. I filled the broad plain; I took from him his engines of war, his royal treasures (and) numerous war-material. To save his life he ascended an inaccessible

2c - Adad, fork & hammer (Adad, the Thunder God of many cultures, due to his alien weaponry)

mountain. Like Hadad (Adad)2 I overthrew the widespread land of Qute.3 From the city of Arzashkun to the country of Guzan,

              (giant semi-divine king with 2 antelope below air gods in stormy sky-disc  

3. from the country of Guzan to the country of Khupushkia, like the stormy Air- god (thunder god Adad, Air-god Enlil) I roared upon them. I displayed over the country of Ararat the splendor of my sovereignty. Akhuni the son of Adini, who, with the permission of the kings my fathers, power and strength

4. had acquired, (whom) at the beginning of my reign I had shut up in his city, whose crops I had gathered, whose plantations I had cut down, to save (his) life had crossed the Euphrates (and) the city of Shitamrat, a mountain-peak which hangs from the sky like a cloud, for

5. his stronghold had taken. For the second time1 I pursued after him; the mountain-peak I besieged. My soldiers swooped upon them like birds of prey.2 I captured 17,500 of his troops. Akhuni with his troops, his gods, his chariots

6. (and) his horses, I caused to be brought before me; I carried (them) to my city of Assur (named after alien god Ashur) [and settled them among the people of my own land.]

COLUMN IV

1. In the eponymy of Samas-bel-utsur,3 in the time of Merodachsum-iddin the king of Babylonia,4 Merodach-bel-usâte his brother revolted against him. They divided the country into (two) factions. Merodach-sum-iddin to ask help to Shalmaneser sent

2. his ambassador. Shalmaneser, the impetuous chief, whose trust is Adar,5 took the road; he gave the order to march against Akkad 6 I approached the city of Zaban;7 victims before Hadad (Adad / Ishkur)8 my lord

3. I sacrificed. I departed from Zaban; to the city of Mê-Turnat I approached;9 the city I besieged, I captured; his fighting-men I slew; his spoil Icarried away. From the city of Mê-Turnat I departed; to the city of Gannanate1

4. I approached. Merodach-bel-usâte, the lame king, ignorant how to conduct himself, came forth against me to offer combat and battle. I utterly defeated him; his fighting-men I slew; in his city I shut him up. His crops

5. I gathered in; his plantations I cut; his river I dammed up. In a second expedition, in the eponymy of Bel-bunâya,2 on the 10th day of the month Nisan, I departed from Nineveh. The Upper Zab

6. and the Lower (Zab) I crossed. To the city of Lakhiru I approached. The city I besieged, I captured. Its fighting-men I slew, its spoil I carried away. From the city of Lakhiru

COLUMN V

1. I departed. To the city of Gan[na]nate I approached. Merodach-bel-usâte came forth like a fox from his hole; towards the mountains of Yasubi he set his face. The city of Arman

2. he took for his stronghold. The city of Gannanate I captured; its fighting-men I slew, its spoil I carried away. I ascended the mountains after him. In the city of Arman I shut him up; the city I besieged, I took. His fighting-men

3. I slew, his spoil I carried away. I put Merodach-bel-usâte to death with weapons. Of the miserable soldiers who (were) with him not one did I leave. When Merodach-sum-iddin had conquered his enemies, [and] Shalmaneser

4. the powerful king had fulfilled the desire of his heart, he exalted thee, O great

 2a - Marduk, Enki's 1st son, god of Babylon (Marduk with 2 left hands, & his animal symbol Mushhushshu)

lord Merodach (Marduk)! Shalmaneser the king of Assyria ordered the march to Babylon; he arrived at Kutha,3 the city of the warrior of the gods4

5. the exalted ones, (the city) of the Sun-god (Utu) of the south. At the gate of the temple he prostrated himself humbly, and presented his sacrifice; he made offerings. He entered also into Babylon, the bond of heaven to earth (rivaling Enlil’s Nippur Command), the seat of life;1

              (E-Sagil, Marduk’s ziggurat temple residence in Babylon)

6. he ascended also to Ê-Sagil (Marduk‘s temple residence in Babylon), the palace2 of his gods as many as there are; before Bel (Enlil, or Marduk) and Beltis (spouse Ninlil, or Sarpinat) he was seen to pass and he directed their path. Their propitiatory sacrifices (and) pure offerings on Ê-Sagil

COLUMN VI

I. he lavished. He visited all the shrines3 in Ê-Sagil and Babylon: he presented his pure sacrifice. He took also the road to

             (E-Zida,Nabu’s ziggurat residence & Tower of Babel in Borsippa)

2. Borsippa,4 the city of the warrior of the [god]s,5 the angel (?) supreme. He entered also into Ê-Zida (Nabu’s temple residence in Borsippa)6 … he prostrated himself before the temple of his immutable oracle, and in the presence of Nebo (Nabu) and Nana (Nanaya)

3. the gods his lords he directed reverently his path. Strong oxen (and) fat sheep he gave in abundance. He visited all the shrines3 in Borsippa and Ê-Zida; each time

4. he offered libations (?). For the men of Babylon and Borsippa, the vassals of the great gods, he made a feast, and gave them food (and) wine; with embroidered robes he clothed (them); with presents

5. he endowed them. After that the great gods had favorably regarded Shalmaneser, the powerful king, the king of Assyria, had directed his face, had granted the desire (?) of his heart and strength, (and) had heard his prayers, I departed from Babylon; [to] the country of Chaldæa1

6. I descended. To the city of Baqâni, a fortress of Adini the son of Dakuri I approached. The city I besieged, I captured. His numerous soldiers I slew; their rich spoil, their oxen (and) their sheep, I carried away. The city I threw down, dug up (and) burned with fire. From the city of Baqani I departed; the Euphrates hard by it I crossed. The city of Enzudi,

               (the overwhelming terror of Marduk from the air) 

7. the royal city of the aforesaid Adini, I approached. As for Adini the son of Dakuri, the terror of the glory of Merodach the great lord overwhelmed him, and I received from him … silver, gold, copper, lead, iron, muskanna wood, ivory, (and) elephants’ skin. While I was staying [on the shores] of the sea,2 the tribute of Yakin the king of the maritime country

8. and of Musallim-Merodach the son of Amukkani, silver, gold, lead, copper, [iron], muskanna wood, [ivory, and] elephants’ skin, I received.

Footnotes

74:1 See Records of the Past, new series, p. 149, note 6.

74:2 Lake Van.

75:1 See Monolith Inscription, II. 10 (above, p. 61).

75:2 [Rather Nerra the demon of pestilence. See my Lectures on the Religion of the Babylonians, pp. 195, 311–314.—Ed.]

75:3 [Also called Gutium. It was the district which lay to the east of Assyria, and in early Chaldean geography included Assyria itself. Here, however, the term is extended so as to include not only Kurdistan, but also the district between Assyria and Lake Van.—Ed.]

76:1 Literally, “year.”

76:2 [More exactly “vultures.” The zu or “vulture” was the symbol of the god of “the storm-cloud” who was believed to have stolen the laws and attributes of Bel (“older” Bel is Enlil) for the benefit of mankind, and to have been punished for the theft by transformation into a vulture. See my Lectures on the Religion of the Babylonians, pp. 293–299.—Ed.]

76:3 B.C. 852.

76:4 Kar-Dunias.

76:5 Uras.

76:6 Northern Babylonia.

76:7 On the southern bank of the Lower Zab.

76:8 Rimmon (Adad).

76:9 “The waters of the Turnat” or Tornadotos, the modern Diyaleh.

77:1 “The garden of Anat (Inanna).”

77:2 B.C. 851.

77:3 Fow Tel Ibrahim. Men from Kutha were brought to Samaria by Sargon, 2 Kings xvii. 24, 30.

77:4 [Nergal.—Ed.]

78:1 [This is a play on the Accadian names of the two cities which constituted the later Babylon, Ka-Dimirra, “the gate of God,” sometimes misinterpreted “the gate of the gods,” and Din-Tir, which by a false etymology was mistranslated “seat of life.”—Ed.]

78:2 Compare Is. vi. 1, where the heavens are called a “palace” filled by the train of the Lord.

78:3 Bit-ili or “Beth-els.”

78:4 Here written Dur-’Siabba “the fort of ’Siabba.”

78:5 Nebo (Nabu).

78:6 [Ê-Zida, “the immutable house,” was the name of the sanctuary of Nebo at Borsippa, as E-Sagil, “the house of the high head,” was that of the sanctuary of Merodach (Marduk) at Babylon. Both names had come down from the pre-Semitic age.—Ed.]

79:1 Kaldi, in the south of Babylonia.

79:2 The Persian Gulf.

A Hymn to Marduk for Abi-Eshuh (Abi-Eshuh A): translation

The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in bluemixed-breed demigods in teal...)

          1-6 King who gathers up the divine powers (alien technologies) of heaven and earth,

             2 - Marduk upon a ram (Marduk, patron god of Babylon with foot upon his zodiac symbol of Aires the Ram)

          foremost son of Enki, Marduk, mighty lord, perfect hero, foremost of the Great Princes (a name for the Igigi gods) ,

          strong one of the Anuna (Anunnaki), the great gods who have given him justice and judgment!

             3a - Anu in flight (Marduk‘s grandfather Anunnaki King Anu in his winged sky-disc)

          Great prince, descendant of holy An (Anu), lord who decides destinies,

          who has everything in his grasp (?), wise, august knower of hearts,

          whose divinity is manifest, who shows concern for all that he looks upon!

          Your ancestor An, king of the gods (god the father in heaven to the “sons of god” who “came down” & colonized the Earth),

          has made your lordship effective against the armies of heaven and earth.

             7-10 He has given you the supervision of great august commands of heaven and earth,

          he has bound to your hand the shepherd’s crook that curbs the foreign lands, he has made you excel among the great gods,

          and in addition has given you, to control them, the royal scepter and the ritual ordinances of the gods.

          Enlil has fixed as your destiny kingship over the totality of heaven and earth and has relieved you of any rivals;

          he has made you eminent among the Anuna (Anunnaki), and has bestowed on you the exercise of domination.

             11 1st kirugu.

          12 Marduk, in all quarters of the heavens they have made shine forth like Utu the lordship of prince Abi-Ecuh,

          the beloved son of your heart, and have relieved him of any rivals.

             13 Jicgijal.

             14 The lordship of the hero standing in all his strength upon this august pedestal is indeed eminent in heaven and earth.

          2c - Marduk relief, flowing waters of Babylon (Marduk, patron god of Babylon & then Egypt)

          The lordship of Marduk standing in all his strength upon this august pedestal, is indeed eminent in heaven and earth.