Category Archives: Nabu

Praise to Nabu for Adad-apla-iddina (5)

http://oracc.museum.upenn.edu

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in bluemixed-breed demigods in teal…)

              (Nabu, Marduk’s son, patron god over Borsippa)

         For the supreme vizier, dragon without equal, … sublime …

         Offspring of the god Dumu-duku (Marduk), perfect heir, honoured son,

         (Marduk, spouse Sarpanit, & son Nabu)

       offspring of the goddess Erua (Sarpanit),

         The one who has gathered to himself (all) rites and ordinances,

       who makes secure the throne, the sceptre of the people,

        

                        (areal view of Nabu’s patron city Borsippa;   Ezida, ziggurat residence of Nabu in Borsippa, a mini Babylon)

         Who esta[blishes] a reign, who decrees kingship, the lord of Borsippa who dwells in Ezida,

         His helper, his august protector, who makes him triumph, his lord:

           (Marduk’s ziggurat residence separated from his city of Babylon)

         Adad-apla-iddina, king of Babylon, prince who reveres him,

         To (obtain) what he strives for, … his desire, to experience the fullness of old age,

          his aid … to intercede …

         A belt of red gold which is duly adorned with valuable stone(s)

         And (decorated with depictions of) rampant bulls standing upon it facing the four directions

         He had made and presented (to the god) to be an ornament for his braided belt.

         Eleven are its lines.

       That which is (written) upon the belt of the lord of Borsippa.

         Written (and) collated according to its original.

         Written according to the wording of damaged tablets.

        Anyone who sees (this) should not damage (it)!

        (Instead), let him restore the break(s)!

          Tablet of Urad-Gula, the exorcist, [so]n of Adad-šuma-uṣur,

           (Marduk’s temple residence, & King Esarhaddon giving praise) 

        chief exorcist of Es[ar]haddon, king of Assyria.

Nanaya Quotes From Texts

Nanaya = Nabu‘s spouse, Inanna‘s protige’, fertility goddess

 

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in bluemixed-breed demigods in teal…)

 

           

          For the goddess Nanāya, veiled one of the goddesses,

          who is adorned with attractiveness and joy and full of glamour, splendid daughter of the god Anu

 

        “He (Shalmaneser) entered also into Ê-Zida

         he prostrated himself before the temple of his immutable oracle,

            (Nabu; Nannar)

         and in the presence of Nebo (Nabu) and Nana (Nannar) the gods his lords

         he directed reverently his path.

         Strong oxen (and) fat sheep he gave in abundance…

             (E-ana ziggurat; Ezida ziggurat)

         he brought the statue of Nanaya, the goddess of the Ezida, the beloved of Nabû,..”

        

         “Nanaya, ornament of E-ana (Uruk‘s temple), worthy of the Lady!

         Wise one, correctly chosen as lady of all the lands by the Mistress:

         Nanaya, you instruct the Land, bestowing wisdom in E-ana

         As fine as An (Anu), woman with a holy (?) head, made perfect by the …… lady!

         Nanaya, properly educated by holy Inana (Inanna / Ishtar),

         woman who is as bright as the stars,

         wise lady who is available for everything, righteous sympathetic woman,

         lady who is always available on request,

            (Inanna)  (Nanaya, mixed-breed king & ill daughter)

         counseled by holy Inana, beloved by the Mistress!

         Nanaya, great judge, deity who occupies the high throne of Unug (Uruk)!…”

        

          “who dwells in Eḫiliana (“House, Luxuriance of Heaven”) — which is inside Eannaqueen of Uruk

 

         “Nanaya, the goddess has created your holy powers …… for you.

         You have …… turned the favorable eye of life onto the bedchamber,

         and Icbi-Erra is the youth chosen for his beauty…”

        

         Nanaya (Nabu’s spouse), …… the mother of all,

         …… she who exists for luxury, …… a great destiny …….

         ……, the queen, ……, restoring the destroyed E-me-urur

         and building the …… which were abandoned,

         has created the …… which had not been built up since ancient days.

         ……, you fix the rules……., excelling in the Land, you pray justly …… in its fine …….

         Standing steadfastly in prayer ……, you determine food offerings.

         And you, ……, lady, great goddess who goes by one’s side,

         have determined a great destiny until distant times for him

         who has set up permanent statues in E-ana and E-me-urur,

         …… for the man whose destiny will not be spoiled,

         1 line unclear

         The lady, the nurse Nanaya,

            (E-ana ziggurat in Uruk)

         who stands there like a great wall at the door of E-ana,

         has decreed throughout heaven and earth that ……

         and should spend long days in heartfelt joy;

         and she has fixed life, progeny and luxury as your lot.

         The lady, the nurse Nanaya, who stands there like a great wall at the door of E-ana,

         has decreed throughout heaven and earth that ……

         and should spend long days in heartfelt joy;

         and she has fixed life, progeny and luxury as your lot…”

         

            

         “Nanaya (Nabu’s spouse), …… the mother of all, …… she who exists for luxury,

          …… a great destiny …….  ……, the queen, ……, ,,,”

Love Lyrics of Nabu and Tashmetum

http://www.gatewaystobabylon.com/gods/ladies/ladytash.html

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in blue)

Singers:

Let whom will thrust where he trusts,

2d - Nabu, Temple of Calah (Nabu, warrior son to Marduk, wise grandson to Enki)

As for us, our trust is in Nabu,

We give ourselves over to Tashmetum.

What is ours is ours: Nabu is our lord,

Tashmetum is the mountain we trust in.

Singers to Tashmetum:

Say to her, to her to her of the wall, to Tashmetum, …, take your place in the sanctuary,

May the scent of holy juniper fill the dais.

(Tashmetum?): Shade of cedar, shade of cedar, shade of cedar, … is come for the king´s shelter,

Shad of cypress is (for) his great ones,

The shade of a juniper branch is shelter for my Nabu, for my play.

Singers:

Tashmetum dangles a gold garment in my Nabu´s lap,

“My lord, put an earring on me,

‘That I may give you pleasure in my garden,

´Nabu, my darling, put an earring on me,

´That I may make you happy in the [ ]’.

2bc - Nabu (life-sized statue of giant alien Anunnaki god Nabu)

(Nabu)

My Tashmetum, I put on you bracelets of carnelian, [ ] you bracelets of carnelian

I will open……….

[gap]

O Tashmetum, whose thighs are a gazelle in the steppe,

O Tashmetum, whose ankles are a springtime apple,

O Tashmetum, whose heels are obsidian stone,

O Tashmetum, whose whole self is a tablet of lapis!

Singers:

Tashmetum, looking voluptuous entered the bedroom

She locked her door, sending home the lapis bolt.

She washes herself, she climbs into bed.

From one lapis cup, from the other lapis cup, her tears flow,

He wipes away her tears with a tuft of read wool,

There, ask (her), ask (her), find out, find out!

‘Why, why are you so adorned, my Tashmetum?’

´So I can go to the garden with you, my Nabu.’

´Let me go to the garden, to the garden and [ ]

´Let me go again to the exquisite garden,

´They would not have me take my place among the wise folk.’

Singers:

I would see with my own eyes the plucking of your fruit,

I would hear with my own ears your birdson.

            (Marduk, Inanna, Nabu, & spouse Tashmetum / Nanaya)

Nabu:

There, bind fast, hitch up, bind your days to the garden and to the Lord,

Bind your nights to the exquisite garden,

Let my Tashmetum come with me to the garden,

Among the wise folk her place be foremost.

´May she she with her own eyes the plucking of my fruit,

May she hear with her own ears my birdsong,

May she see with her own eyes, may she hear with her own ears!

Nabu Quotes From Zecharia Sitchin’s Books

SEE SITCHIN’S EARTH CHRONICLES, ETC.:

 

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in bluemixed-breed demigods in teal…)

 

…there is the messenger who brings the news of imprisonment to Marduk’s son NabuNabu hastens to The Mountain in his chariot. He arrives at a structure

         “that is the house on the edge of The Mountain wherein they questioned him …”

They are told that the agitated god is

         Nabu who from Borsippa comes.

         It is he who comes to seek

         after the warfare of his father, who is imprisoned …”

 

Nabu

         “comes back from Borsippa;

         he comes and stands over the evildoer and regards him …”

         “The one whose sin it was …”

is carried away in a coffin. The murderer of Dumuzi has paid with his life.

(Marduk is later freed & alive.)

It was a place, we suggest, which the Bible called Kadesh-Barnea, and there Abraham stood with his elite troops, blocking the invaders’ advance to the Spaceport proper…it was intended to prevent the return of Marduk and thwart the efforts of Nabu to gain access to the Spaceport.

Marduk’s desire to make Babylon “the heavenward naval in the four regions.” It was to thwart this that the gods opposing Marduk ordered Khedorla’omar to seize and defile Babylon:

         “The gods…

         to Kudur-Laghamar, king of the land of Elam,

         they decreed: ‘Descend there!’

         That which to the city was bad he performed;

         In Babylon, the precious city of Marduk, kingship he overthrew;

         To herds of dogs its temple he made a den;

         Flying ravens, loud shrieking, their dung dropped there …”

 

After the “bad deeds” were done there, Utu / Shamash sought action against Nabu, who (he had said in accusation) had subverted the allegiance of a certain king to his father.

         “Before the gods the son of his father (came);

         On that day Shamash (Utu), the Bright One,

         against the lord of lords, Marduk (he said):

         “The faithfulness of his heart (the king) betrayed–

         in the time of the thirteen year a falling-out against my father (he had);

         to his faith-keeping the king ceased to attend;

         all this Nabu has caused to happen. …”

In addition to “evil deeds” against Marduk and Babylon, an attack against Nabu and his temple Ezida in Borsippa was also planned. But Nabu managed to escape westward

         “Fron Ezida…

         Nabu, to marshal all his cities set his step;

         Toward the great sea he set his course …”

…verses in the Babylonian text…have a direct parallel in the biblical tale of the destruction of Sodom and Gomorrah:

         “But when the son of Marduk in the land of the coast was,

         He-of-the-Evil-Wind (Erra(Nergal) with heat the plain-land burnt.

         He (Nabu) the great sea entered,

         Sat upon a throne which was not his

         (Because) Ezida, the legitimate abode, was overrun …”

 

Enki stood by his firstborn son:

         “Now that Prince Marduk has arisen,

         now that the people for the second time have raised his image,

         why does Erra continue his opposition? …”

 

Finally, loosing his patience, Enki shouted at Nergal to get out of his presence. Leaving in a huff, Nergal returned to his domain. “Consulting with himself,”  he decided to unleash the awesome weapons:

         “The lands I will destroy, to a deep dust-heap make them;

         the cities I will upheaval, to desolation turn them;

         the mountains I will flatten, their animals make disappear;

         the seas I will agitate, that which teems in them I will decimate;

         the people I will make vanish, their souls shall turn to vapor;

         none shall be spared. …”

 

         Nabu, who comes, stands over, and watches.:

         He is the criminal who is with Bel …..

         Because he is with Bel (Marduk).

        Tashmetu (Nabu’s spouse), who bows down with him.

         She has come to greet him.

         The Lady of Babylon, who does not go to the Akitu temple.

         She is the governess of the temple …”

 

 

Nabu Overview

(gods in bluemixed-breed demigods in teal…)

2bb - god Nabu & US Army       

priceless ancient Nabu artifact, now destroyed by Radical Islam!

       

        . Nabu = Sumerian, Egyptian

          

        . Nebo = Akkadian, Biblical

          

        . Yahweh = the 6-pointed star god, Biblical symbol of God of David

          

        . 3rd son to Marduk & goddess Erua (Sarpanit)

        . younger brother to twins Ashur / Osiris, & Satu / Seth

        . he was the only surviving uncle to Horus

          

        . Nabu fought with Marduk & Ashur against Ninurta, Nergal, Adad, & Inanna

          

        . married Nanaya / Tashmetum, Tashimmetish = Hurrians

        . patron god to his city of Borsippa  

        . E-zida, “True House” temple residence of Nabû in Borsippa

        . member of Babylon’s pantheon of 12 gods, as the scribe

        . Mars was given as his planet (the 6th planet / star, seen when entering into our solar system)

        . the 6-pointed star is Nabu’s symbol, & the symbol of Mars, place of the way-station to Nibiru

        . Nabu‘s Son:

        . Nabonai’d / Nabonidus, semi-divine sonKing of Babylon 556 – 539 B.C.

Praise to Nabu From Ashurbanipal

Unknown web sourcems2180


(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in blue)

             (Nabu, 3rd son to Marduk)

TO NABÛ, EXALTED LORD, WHO DWELLS IN EZIDA,

WHICH IS IN NINEVEH, HIS LORD:

            (modern statue of giant King Ashurbanipal)

I ASHURBANIPAL, KING OF ASSYRIA,

THE ONE LONGED FOR AND DESTINED BY HIS GREAT DIVINITY,

WHO, AT THE ISSUING OF HIS ORDER

AND THE GIVING OF HIS SOLEMN DECREE,

CUT OFF THE HEAD OF TE’UMMAN, KING OF ELAM,

AFTER DEFEATING HIM IN BATTLE,

AND WHOSE GREAT COMMAND

MY HAND CONQUERED UMMAN-IGASH,

TANMARIT, PA’E AND UMMAN-ALTASH,

WHO RULED OF ELAM AFTER TE’UMMAN.

I YOKED THEM TO MY SEDAN CHAIR,

MY ROYAL CONVEYANCE.

WITH HIS GREAT HELP I ESTABLISHED

DECENT ORDER IN ALL THE LANDS WITHOUT EXCEPTION.

AT THAT TIME I ENLARGED THE STRUCTURE OF THE COURT

            (temple residence of Nabu in Assur, Assyria)

OF THE TEMPLE OF NABÛ, MY LORD,

USING MASSIVE LIMESTONE.

MAY NABÛ LOOK WITH JOY ON THIS,

MAY HE FIND IT ACCEPTABLE.

BY THE RELIABLE IMPRESS OF YOUR WEDGES

MAY THE ORDER FOR A LIFE OF LONG DAYS

COME FORTH FROM YOUR LIPS,

              (Assyrian cities of the gods)

MAY MY FEET GROW OLD BY WALKING IN EZIDA (Nabu’s residence)

IN YOUR DIVINE PRESENCE.”

MS in Neo Assyrian on limestone, Nineveh, Assyria, ca. 646 BC, 1 limestone slab, 47x42x4 cm, single column, 19 lines in Neo Assyrian cuneiform script.

Commentary: King Ashurbanipal (669-631 BC) rebuilt Ezida, the temple of Nabû, the god of writing.

An Elegy on the Death of Nannaya (Elegy 1): Translation

The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in bluemixed-breed demigods in teal…)

1-2 A father sent a message to his son, to a far-off place;

at that time the son, having gone to a distant place, was far away.

3-8 The city-dwelling father was stricken with illness.

He, precious brilliance found in a distant mountain (?), was stricken with illness.

He, attractive in ……, a man who made words pleasing, was stricken with illness.

He who had a tall figure, and altogether was powerful, was stricken with illness.

He, wise in divine plans and an ornament of the assembly, was stricken with illness.

He who was a man of truth, god-fearing, was stricken with illness.

9-15 He, not eating, was stricken with illness and was languishing away (?).

Having closed his mouth, he ate no food and lay famished.

According to a tablet …….

The warrior, a wanderer (?), did not move a foot.

From (?) his sick …… he was consumed with wailing for his children.

Heart anguished, overcome by wailing, the scholar died a violent death in Nibru (Nippur).

16-19 This matter reached his son on the distant journey.

Like a son who does not depend closely on his father,

he had not returned the message which had been sent (?) to him.

Now the son shed tears, threw himself to the dust and performed a musical song for him.

20-32 Lu-dijira out of his inflamed heart wrote a lament:

2 - Nanaya being presented to the daughter of the king (giant goddess Nanaya, spouse to Nabu, & earthlings)

“O father who has died a violent death, O Nannaya (1 ms. has instead: my Nannaya),

who through the evil planned against him has been carried off to the nether world,

your wife’s husband is a thing of the past, forever she will be a widow —

wheels (?) about you like a whirlwind, …….

She used to treat you as a foster-child — now her reason is gone.

Stupor has fallen upon her as if she were about to give birth.

She turns the ……, moans (?) like a cow.

She …… a lament, and sheds tears.

She has covered up its …… and has taken (?) what is just (?).

1 line fragmentary

The one who gathers (?) ……. …… touches you, the heart …… is heavy (?).

33-39 “The one who (?) rises (?) …… at dawn (?) from among the ……

 (Ninurta, son & heir to Enlil the Earth Colony Commander)

who dwell in ……, the lukur priestess of Ninurta from the ……, has thrown …….

Like a mourning (?) god (?), she …….

Her shouts (?) …… evil.

In the midst of the cloister (?) she (?) …….

1 line fragmentary

…… has made (?) the widespread people …… grain and …….

40-46 “The confusion of battles …… the nin-dijir priestess of Nuska (Enlil‘s minister).

She tears apart (?) …… for you, …… for you her (?) …….

5 lines fragmentary

47-55 “Your sons who were treated (?) like king’s sons,

whatever they (?) eat ……, whatever they (?) drink …….

They (?) …… honey and ghee.

They load the table with (?) oil for you.

The tears which they shed for him are tears of compassion.

Their mourning (?) for him is that of loving and pure-hearted ones.

They are bent over like over-ripe grain.

The fledglings return ……, raise …….

56-62 “Over the brides of your sons who have said

“Where, where is he now?” your …… has fallen.

In their …… has been silenced (?) for you.

On the laps of the household …… for you.

Your …… sweet sounds …… sleep …… has been …… like …….

The …… lament for you …… does not (?) cease.

63-69 “O my father, may your heart be at rest.

O Nannaya, may your spirit be pleased.

The en and ensi …….

Those who have escaped the hand of death …….

The hand of death has been …… in their …….

Death is the favor of the gods, the place where fate is decreed …….

May your offspring …… your knee.

70-76 “Your daughters have …… for you in their …….

The elders of your city have set up (?) mourning (?) for you.

The young women of your city have …… for you.

The slave at the grindstone …… has shed (?) tears for you.

The house where he is placed (?) …….

He has …… silver, has acquired grain, has …… wide possessions.

May the eldest son …… for you your …… firm foundations.

77-84 As for your murderer who …… like one who …… the heart, your ……

who plotted malice against you — true (?) execution belongs to the king,

2a-utu-shamash-twin-to-inanna  (Utu, son to Nannar & Ningal, symbolized as the Sun god)

the shepherd, your god; true (?) counsel belongs to Utu.

May that man be a man accursed, death ……. …… his bones.

May the names of his offspring …….

May their possessions …… like birds flying away.

85-87 “May the …… of the Land …….

May he bring you favorable …… words, may they make you content.

O Nannaya, may your spirit be pleased, may your heart be at rest.

3c - Shamash cutting mountains in Sippar (Utu cut launch & landing pads into the mountain tops)

88-98 Utu, the great lord of the nether world,

after turning the dark places to light, will judge your case.

May Nanna (Nannar / Sin) decree your fate on the day of sleep.

Nergal, the Enlil of the underworld, …… before it,

may the …… utter your name, may he cause you to eat fresh food.

May you be …… of the underworld, and may she have pity on you.

May your household bring fresh water to the libation place.

May lord Ninjiczida (Ningishzidda) …… the house …….

May the mighty Gilgamec (Gilgamesh) …… health for you.

2ba-giant-god-nabu-in-nimrud  (Nabu, son to Marduk statue in museum)

May Nedu (Nabu) and Etana be your helpers.

May the god of the underworld utter prayers for you.

99-103 “May your god say “Enough!”, may he …… your fate.

May the god of your city …… compassion on you.

May he release you from wrath and sin.

May he erase the reckoning of the guilt of your house.

…… the evil planned against you …….

104-112 “May your descendants be happy, …….

May …….

May the protective gods and goddesses …… your …….

May the children you begot be written down for privilege (?).

May your daughters have divine favor.

May your wife stay well, may your kin multiply.

May prosperity and well-being (?) surround them day in day out.

May good beer never cease in your libation tube.

May the invocation (1 ms. has instead: incantation) of your house

be forever the invocation (1 ms. has instead: incantation) of your god.”

A Balbale to Inana (?) and Nanaya (Inana H)

ETCSL – The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in blue)

Version A

 (Anunnaki alien King Anu – Sky Father in his winged sky-disc)

1-6. Worthy of An (Anu), ……, …… unsurpassed in ladyship,

a throne …… a man in the house, a throne …… a woman in the shrine,

a gold ornament …… on the dress, a …… pin …… the niĝlam garment.

            (mixed-breed king brings ill daughter before goddess Nanaya)

7-15A. “Let me …… on your …… — Nanaya, its …… is good.

Let me (?) …… on your breast — Nanaya, its …… flour is sweet.

Let me put …… on your navel — Nanaya, …….

Come with me, my lady, come with me, come with me from the entrance to the shrine.

May …… for you. {(ms. c adds 1 line:) Come my beloved sister, let my heart rejoice.}”

16-20. “Your hand is womanly, your foot is womanly.

Your conversing with a man is womanly.

Your looking at a man is womanly. {(ms. c adds 4 lines:)

Your …… a hand towards a man is womanly.

Your …… a foot is womanly.

Your …… forearm makes my heart rejoice.

Your …… a foot brings me pleasure.}

As you rest against the wall, your patient heart pleases.

As you bend over, your hips are particularly pleasing.”

20A-29. ” {(mss. a and c add 2 lines:)

My resting against the wall is one lamb.

My bending over is one and a half giĝ.}

Do not dig a canal, let me be your canal.

Do not plow a field, let me be your field.

Farmer, do not search for a wet place, my precious sweet, let this be your wet place.

……, let this be your furrow. ……, let this be your desire!

Caring for ……, I come ……. I come …… with bread and wine.”

30-32. “You come to me with bread and wine.

Come, my beloved sister, let me …… this heart.

Nanaya, let me kiss you.”

            (Marduk, Inanna, Nabu, & Nanaya)

33. A balbale of {Nanaya} {(ms. a has instead:) Inana}.

Version B

Segment A

unknown no. of lines missing

1-9. “…… on your navel.

My sweet illustrious sister, …….

On your back …….

My illustrious sister, …… hand.

In your vagina …… the gardens.

2 - Nanaya being presented to the daughter of the king (Mesopotamian king brings his ailing daughter before Nanaya pleading for help)

Nanaya, …….

In your anus …… the fields.

My illustrious sister, …… the acres.

Come to me, my sister, …….”

unknown no. of lines missing

Segment B

1-7.

1 line fragmentary

“Come, my beloved sister, …….”

4 lines fragmentary

“Sister, …….

unknown no. of lines missing

Gods Using Nuclear Weapons Quotes From Texts

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in blue)

 

THE EXPLOITS OF NINURTA OR NINURTA LUGAL-E

Ninurta, Enlil’s son, was handing down decisions.

At that moment the Lord’s battle-mace looked towards the Mountains,

the Car-ur (Ninurta’s weapon? /general?) cried out aloud to its master:

‘Lord of lofty station, foremost one,

who presides over all lords from the throne dais,

Ninurta, whose orders are unalterable,

whose decisions are faithfully executed; my master!

Heaven copulated with the verdant Earth,

Ninurta: she has born him a warrior who knows no fear —

the Asag (Marduk), a child who sucked the power of milk

without ever staying with a wet-nurse, a foster-child,

O my master — knowing no father, a murderer from the Mountains,

a youth who has come forth from ……,

whose face knows no shame; impudent of eye, an arrogant male,

Ninurta (1 ms. has instead: Ninjirsu), rejoicing in his stature.

My Hero, you who are like a bull, I will take my stand beside you.

My master, who turns sympathetically towards his own city,

who is effective in carrying out his mother’s wishes:

it has sired offspring in the Mountains, and spread its seeds far and wide.

The plants have unanimously named it king over them;

like a great wild bull, it tosses its horns amongst them.

The cu, the sajkal, the esi (diorite), the usium,

the kagina (haematite), and the heroic nu stones,

its warriors, constantly come raiding the cities.

For them a shark’s tooth has grown up in the Mountains; it has stripped the trees.

Before its might the gods of those cities bow towards it.

My master, this same creature has erected a throne dais: it is not lying idle.

Ninurta, Lord, it actually decides the Land’s lawsuits, just as you do.

Who can compass the Asag’s (Marduk’s) dread glory?

Who can counteract the severity of its frown?

People are terrified, fear makes the flesh creep; their eyes are fixed upon it.

My master, the Mountains have taken their offerings to it.”

“Hero! They have appealed to you, because of your father; son of Enlil,

Lord, because of your superior strength they are looking to you here;

since you are strong, my master,they are calling for your help,

saying, Ninurta, that not a single warrior counts except for you!

They wanted to advise you about …….

Hero, there have been consultations with a view to taking away your kingship.

Ninurta, it is confident that it can lay hands

on the powers received by you in the abzu (Enki’s domain).

Its face is deformed, its location is continually changing;

day by day, the Asag (Enki’s son Marduk) adds territories to its domain.”

“But you will force it into the shackles of the gods.

You, Antelope of Heaven, must trample the Mountains beneath your hooves,

Ninurta, Lord, son of Enlil.

Who has so far been able to resist its assault?

The besetting Asag is beyond all control, its weight is too heavy.

Rumors of its armies constantly arrive, before ever its soldiers are seen.

This thing’s strength is massive, no weapon has been able to overturn it.

Ninurta, neither the ax nor the all-powerful spear can penetrate its flesh,

no warrior like it has ever been created against you.

Lord, you who reach out towards the august divine powers (alien technology),

splendor, jewel of the gods, you bull with the features of a wild bull,

with a prominent backbone, …… this fellow is clever!

My Ninurta, whose form Enki contemplates with favor,

my Uta-ulu (Ninurta), Lord, son of Enlil, what is to be done?

The Lord cried “Alas!” so that Heaven trembled,

and Earth huddled at his feet and was terrified (?) at his strength.

Enlil became confused and went out of the E-kur.

The Mountains were devastated.

That day the earth became dark, the Anuna trembled.

The Hero beat his thighs with his fists. The gods dispersed;

the Anuna (Anunnaki) disappeared over the horizon like sheep.

The Lord arose, touching the sky;

Ninurta went to battle, with one step (?) he covered a league,

he was an alarming storm, and rode on the eight winds towards the rebel lands.

His arms grasped the lance.

The mace snarled at the Mountains, the club began to devour all the enemy.

He fitted the evil wind and the sirocco on a pole (?),

he placed the quiver on its hook (?).

An enormous hurricane, irresistible,

went before the Hero, stirred up the dust,

caused the dust to settle, leveled high and low, filled the holes.

It caused a rain of coals and flaming fires; the fire consumed men.

It overturned tall trees by their trunks, reducing the forests to heaps,

Earth put her hands on her heart and cried harrowingly;

the Tigris was muddied, disturbed, cloudy, stirred up.

He hurried to battle on the boat Ma-kar-nunta-eda;

the people there did not know where to turn, they bumped into (?) the walls.

The birds there tried to lift their heads to fly away,

but their wings trailed on the ground.

The storm flooded out the fish there in the subterranean waters,

their mouths snapped at the air.

It reduced the animals of the open country to firewood,

roasting them like locusts. (alien nuclear technology)

It was a deluge rising and disastrously ruining the Mountains.

The Hero Ninurta led the march through the rebel lands.

He killed their messengers in the Mountains, he crushed (?) their cities,

he smote their cowherds over the head like fluttering butterflies,

he tied together their hands with hirin grass,

so that they dashed their heads against walls.

The lights of the Mountains did not gleam in the distance any longer.

People gasped for breath (?); those people were ill,

they hugged themselves, they cursed the Earth,

they considered the day of the Asag’s birth a day of disaster.

The Lord caused bilious poison to run over the rebel lands.

As he went the gall followed, anger filled his heart,

and he rose like a river in spate and engulfed all the enemies.

In his heart he beamed at his lion-headed weapon,

as it flew up like a bird, trampling the Mountains for him. (skyship)

It raised itself on its wings to take away prisoner the disobedient,

it spun around the horizon of heaven to find out what was happening.

          Someone from afar came to meet it,

brought news for the tireless one, the one who never rests,

whose wings bear the deluge, the Car-ur (terrible weapon).

What did it gather there …… for Lord Ninurta?

It reported the deliberations of the Mountains,

it explained their intentions to Lord Ninurta, it outlined (?)

what people were saying about the Asag.

“Hero, beware!” it said concernedly.

The weapon embraced him whom it loved,

the Car-ur (general / pilot / weapon) addressed Lord Ninurta:

“Hero, pitfall (?), net of battle,

Ninurta, King, celestial mace …… irresistible against the enemy,

vigorous one, tempest which rages against the rebel lands,

wave which submerges the harvest,

King, you have looked on battles, you have …… in the thick of them.

Ninurta, after gathering the enemy in a battle-net, after erecting a great reed-altar,

Lord, heavenly serpent, purify your pickaxe and your mace!

Ninurta, I will enumerate the names of the warriors you have already slain:

the Kuli-ana, the Dragon, Gypsum, the Strong Copper,

the hero Six-headed Wild Ram, the Magilum boat,

Lord Saman-ana, the Bison bull, the Palm-tree King,

the Anzud bird (Anzu), the Seven-headed Snake

Ninurta, you slew them in the Mountains.”

“But Lord, do not venture again to a battle as terrible as that.

Do not lift your arm to the smiting of weapons,

to the festival of the young men, to Inanna’s dance!

Lord, do not go to such a great battle as this!

Do not hurry; fix your feet on the ground.

Ninurta, the Asag is waiting for you in the Mountains.

Hero who is so handsome in his crown, firstborn son (of Ninhursag)

whom Ninlil has decorated with numberless charms,

good Lord, whom a princess bore to an en priest,

Hero who wears horns like the moon, who is long life for the king of the Land,

who opens the sky by great sublime strength, inundation who engulfs the banks ……,

Ninurta, Lord, full of fearsomeness, who will hurry towards the Mountains,

proud Hero without fellow, this time you will not equal the Asag!

Ninurta, do not make your young men enter the Mountains.”

The Hero, the son, pride of his father,

the very wise, rising from profound deliberation,

Ninurta, the Lord, the son of Enlil, gifted with broad wisdom, the …… god,

the Lord stretched his leg to mount the onager, and joined the battalions …….

He spread over the Mountains his great long ……,

he caused …… to go out among its people like the …….

He reached …….

He went into the rebel lands in the vanguard of the battle.

He gave orders to his lance, and attached it …… by its cord;

the Lord commanded his mace, and it went to its belt.

The Hero hastened to the battle, he …… heaven and earth.

He prepared the throw-stick and the shield,

the Mountains were smitten and cringed beside the battle legions of Ninurta.

When the hero was girding on his mace, the sun did not wait, the moon went in;

they were forgotten, as he marched towards the Mountains;

the day became like pitch.

The Asag leapt up at the head of the battle.

For a club it uprooted the sky, took it in its hand;

like a snake it slid its head along the ground.

It was a mad dog attacking to kill the helpless, dripping with sweat on its flanks.

Like a wall collapsing, the Asag fell on Ninurta the son of Enlil.

Like an accursed storm, it howled in a raucous voice;

like a gigantic snake, it roared at the Land.

It dried up the waters of the Mountains, dragged away the tamarisks,

tore the flesh of the Earth and covered her with painful wounds.

It set fire to the reed-beds, bathed the sky in blood, turned it inside out;

it dispersed the people there.

At that moment, on that day, the fields became black potash,

across the whole extent of the horizon, reddish like purple dye —

truly it was so! (nuclear war, Ninurta & Nergal vrs. Marduk and Nabu)

An (Anu) was overwhelmed, crouched, wrung his hands against his stomach;

Enlil groaned and hid himself in a corner,

the Anuna flattened themselves against walls,

the house was full of fearful sighing as of pigeons.

The Great Mountain Enlil cried to Ninlil:

“My wife, my son is no longer here; what is there to support me?

The Lord, the authority of the E-kur,

the King who imposes the strong shackle for his father,

a cedar rooted in the abzu, a crown with broad shade,

my son, my security — he is not here any more: who will take me by the hand?”

The weapon which loved the Lord, obedient to its master,

the Car-ur .….. for Lord Ninurta to his father in Nibru …….

The awesome splendor enveloped Ninurta like a garment, …….

…… bound him: therefore the Lord …….

The weapon …… spoke to Enlil.

“…… Ninurta, having confidence in himself; …… he will be standing;

the waters will be dried up as if by the sun’s heat;

…… he will breathe again, he will be standing full of joy.

I shall cause horrid storms to rise against …… of the Hero Ninurta …….

…… as for him who resisted (?) the Mountains,

he has been amazed by his strength.

Now I shall give my orders, you are to follow these instructions:

1 line unclear

…… in the fields, let him not diminish the population.

…… let him not cause a lack of posterity.

Let him not cause to perish the name of all the kinds of species (alien weapons)

whose destinies I, Enlil, have decreed.”

The weapon, its heart ……, was reassured:

it slapped its thighs, the Car-ur began to run,it entered the rebel lands,

joyfully it reported the message to Lord Ninurta:

“My master, …… for you, Enlil has said:

“As the Deluge i.e. Ninurta, before whom the venom has piled up,

attacks the enemy, let him take the Asag by the shoulder,

let him pierce its liver, let my son enter with it into the E-kur.

Then, Ninurta, to the limits of the earth my people

will deservedly praise your power.”

You, Lord who trusts in the word of his father, do not tarry, great strength of Enlil.

Storm of the rebel lands, who grinds the Mountains like flour,

Ninurta, Enlil’s seal-bearer, go to it!

Do not tarry. My master:

the Asag has constructed a wall of stakes on an earthen rampart;

the fortress is too high and cannot be reached, …… its fierceness does not diminish.

3 lines unclear

My master, …….”

Ninurta opened his mouth to speak to the mace …….

He aimed the lance at the Mountains …….

The Lord stretched out an arm towards the clouds.

Day became a dark night.

He yelled like a storm, …….

2 lines unclear

The Lord …… clouds of dust.

In his battle he smote the Mountains with a cudgel.

The Car-ur made the storm-wind rise to heaven,

scattering the people; like …… it tore.

Its venom alone destroyed the townspeople.

The destructive mace set fire to the Mountains,

the murderous weapon smashed skulls with its painful teeth,

the club which tears out entrails gnashed its teeth.

The lance was stuck into the ground and the crevasses filled with blood.

In the rebel lands dogs licked it up like milk.

The enemy rose up, crying to wife and child,

“You did not lift your arms in prayer to Lord Ninurta.

The weapon (alien technology) covered the Mountains with dust,

but did not shake the heart of the Asag.

The Car-ur threw its arms around the neck of the Lord:

“Hero, ah, what further awaits you?

Do not on any account meddle with the hurricane of the Mountains.

Ninurta, Lord, son of Enlil, I tell you again, it is made like a storm.

It is a blister whose smell is foul,

like mucus which comes from the nose it is unpleasant,

Lord, its words are devious, it will not obey you.

My master, it has been created against you as a god; who can help you?

Hero, it falls on the land as a whirlwind, it scrubs it as if with saltwort,

Ninurta, it chases the onagers before it in the Mountains.

Its terrifying splendor sends the dust into clouds,

it causes a downpour of potsherds (alien nuclear technology).

In the rebel lands it is a lion striking with savage teeth; no man can catch it.

After reducing everything to nothing in the north wind, it …….

The sheepfolds have been closed by ghostly demons.

It has dried up the waters in the ground.

In the whirlwind storm, the people are finished, they have no solution (?).

From an implacable enemy, great Hero, Lord, turn away,” he said quietly.

But the Lord howled at the Mountains, could not withhold a roar.

The Hero did not address the rebel lands, he …….

He reversed the evil that it had done …….

He smashed the heads of all the enemies, he made the Mountains weep.

The Lord ranged about in all directions,

like a soldier saying “I will go on the rampage”.

Like a bird of prey the Asag looked up angrily from the Mountains.

He commanded the rebel lands to be silent and …….

Ninurta approached the enemy and flattened him like a wave (?).

The Asag’s terrifying splendor was contained, it began to fade, it began to fade.

It looked wonderingly upwards.

Like water he agitated it, he scattered it into the Mountains,

like weeds he pulled it up, like rushes he ripped it up. …”

ERRA (Nergal) AND ISHUM (Ninurta)

TABLET I

Narrator invokes Marduk, chief deity of Babylon, and Ishum (Ninurta), vanguard and companion of Erra (Nergal). Erra is restless and breaks into a soliloquy. He is anxious to fight and campaign, but hesitates through natural inertia.

Speaking of himself in the third person, Erra says that what he needs to stir him to action is Ishum´s encouragement (Ninurta & Nergal Battle Marduk)

O Ishum (Ninurta), zealous slaughterer,

whose hands are suited to brandish fierce weapons,

And to make his sharp spear flash, Erra (Nergal), warrior of the gods,

was restless in his dwelling,

His heart urged him to do battle!

Says he to his weapons.

“Smear yourselves with deadly venom!”

To the Seven, warriors (alien technology-nuclear weapons) unrivaled,

“Let your weapons be girded!”

He even says to you:

“You are the torch, they will see your light

“You are the vanguard, the gods will [ ]

“You are the stanchion, [zealous] slaughterer!

“(So) up, Erra, from laying waste the land

“How cheerful your mood will be and joyful your heart!

Erra´s limbs are sluggish, like those of a mortal lacking sleep,

“He says to himself, ‘Shall I get up or go to sleep?’

“He says to his weapons, ‘Stay in the corners!’

“To the Seven, warriors unrivaled,

‘Go back to your dwellings!’

“Until you rouse him, he will sleep in his bedrooms,

“He will dally with Mami, his mate”.

(With a second invocation, now of Ishum, the narrator introduces the terrible Seven (nuclear weapons), who stand ready to massacre the “black-headed folk” or Mesopotamians) (plus Marduk and Nabu)

O Engidudu, (?) who patrols at night, ever guiding the noble,

Who ever guides young men and women in safety, making light as day,

The Seven, warriors (the 7 nuclear missiles) unrivaled,

their divine nature is different,

Their origins are strange, (alien technology from Nibiru) they are terrifying,

Whoever sees them is numbed with fear.

Their breath of life is death,

People are too frightened to approach it!

Yet Ishum is the door, bolted before them.

When Anu, the king of the gods, sowed his seed in the earth,

She bore him seven gods (7 missiles), he called them the Seven.

They stood before him, that he ordain their destinies,

He summoned the first to give his instructions,

“Wherever you go and spread terror, have no equal.”

He said to the second,

“Burn like fire, scorch like flame”.

He commanded the third,

“Look like a lion, let him who sees you be paralyzed with fear”.

He said to the fourth,

“Let a mountain collapse when you present your fierce arms”.

He said to the fifth,

“Blast like the wind, scan the circumference of the earth”.

He said to the sixth.

“Go out everywhere (like the deluge) and spare no one”.

The seventh he charged with viperous venom,

” Slay whatever lives”.

After Anu had ordained destinies for all of the Seven (nuclear missiles),

He gave those very ones to Erra, warrior of the gods, saying:

“Let them go beside you,

when the clamor of human habitations becomes noisome to you,

“And you resolve to wreak destruction,

“To massacre the black-headed folk and fell the livestock,

“Let these be your fierce weaponry, let them go beside you”.

The Seven offer the encouragement that Erra needs. . In a rousing call to arms, they extol the heroic excitement of the campaign, the honor, prestige and gratification it brings. The Seven claim vaguely that they are not respected enough, that others are growing more important than they. They bring up the old charge that men make too much noise for the gods to sleep, although this was not the cause Erra had given for his own lack of sleep. The Seven claim further that there are too many wild animals on the loose. Their final claim no doubt the most important one, is that they are bored and out of training. (for war against Marduk & Nabu!)

These are the ones who are in a fury, holding their weapons aloft,

They are saying to Erra, “Up, do your duty!

“Why have you been sitting in the city like a feeble old man,

“Why sitting at home like a helpless child?

“Shall we eat woman food, like non-combatants?

Have we turned timorous and trembling, as if we can’t fight?

“Going to the field for the young and vigorous is like to a very feast,

“But the noble who stays in the city can never eat enough.

“His people will hold him in low esteem, he will command no respect,

“How could he threaten a campaigner?

“However well developed is the strength of the city dweller,

“How could he possibly best a campaigner?

“However toothsome city bread, it holds nothing to the campfire loaf,

“However sweet fine beer, it holds nothing to water from a skin,

“The terraced palace holds nothing to the wayside sleeping spot!

“Be off to the field, warrior Erra, make your weapons clatter,

“Make loud your battle cry that all around they quake,

“Let the Igigi-gods (those who transport to & from Nibiru & Earth)

hear and extol your name,

“Let the Anunna-gods hear and flinch at the mention of your,

“Let all the gods hear and bend for your yoke,

“Let sovereigns hear and fall prostrate before you,

“Let countries hear and bring you their tribute,

“Let the lowly hear and perish of their own accord,

“Let the mighty hear and his strength diminish,

“Let lofty mountains hear and their peaks crumble,

“Let the surging sea hear and convulse, wiping out her increase!

“Let the stalk be yanked from the tough thicket,

“Let reeds of the impenetrable morass be shorn off,

“Let men turn cowards and their clamor subside,

“Let beasts tremble and return to clay,

“Let the gods your ancestors see and praise your valor!

“Warrior Erra, why do you neglect the field for the city?

“The very beats and creatures hold us in contempt!

“O warrior Erra, we will tell you, thought that we say be offensive to you!

Erra the whole land outgrows us,

“You must surely hear our words!

“Do a kindly deed for the gods of hell, who delight in deadly stillness,

“The Anunna-gods (those on Earth doing the work)

cannot fall asleep for the clamor of humankind,

Beasts are overrunning the meadows, life of the land,

“The farmer sobs bitterly for his field,

“Lion and wolf are felling the livestock,

“The shepherd, who cannot sleep day and night

for the sake of his flocks, is calling upon you,

“We too, who know the mountain passes, have forgotten how to go,

“Cobwebs are spun over our field gear,

“Our fine bow resists and is too strong for us,

“The tip of our sharp arrow is bent out of true,

“Our blade is corroded for want of a slaughter!”

The warrior Erra heard them,

What the Seven said pleased him like finest oil.

He made ready to speak and said to Ishum:

“Why, having heard, did you sit by silent?

“Lead the way, let me begin my campaign!

“[ ] the Seven, warriors without rival,

Make my fierce weapons (the Seven) march by my side,

But you be the vanguard and rear guard”.

When Ishum heard what he said, he felt pity and said to the warrior Erra:

“O Lord Erra, why have you plotted evil against the gods?

To lay waste the lands and decimate the people”.

Erra made ready to speak and said to Ishum (Ninurta), his vanguard:

“Keep quiet, Ishum, listen to what I say,

as concerns the people of the inhabited world, whom you would spare.

“O vanguard of the gods, wise Ishum, whose counsel is always for the best,

“I am the wild bull in heaven, I am the lion on earth,

“I am king in the land, I am the fiercest among the gods,

“I am warrior among the Igigi-gods, mighty one among the Anunna-gods!

“I am the smiter of wild beasts, battering ram against the mountain,

“I am the blaze in the reed thicket, the broad blade against the rushes,

“I am banner for the march, I blast like the wind, I thunder like the storm,

“Like the sun, I scan the circumference of the world,

“I am the wild ram striding forth in the steppe,

“I invade the range and take up my dwelling in the fold,

“All the gods are afraid of a fight, so the black-headed folk are contemptuous!

As for me, since they did not fear my name,

and I have disregarded Marduk´s command,

so he may act according to his wishes”I will make Marduk angry,

stir him from his dwelling, and lay waste the people!”

The warrior Erra (Nergal) set out for Babylon, city of the king of the gods.

He entered Esagila (Marduk’s), palace of heaven and earth

and stood before him. …

When Marduk heard this, he made ready to speak, saying to the warrior Erra:

“(When) I rise from my dwelling,

the regulation of heaven and earth will disintegrate,

“The waters will rise and sweep over the land,

“Bright day will turn to darkness,

whirlwind will rise and the stars of heaven will be…

Ill winds will blow and the eyesight of living creatures will be darkened,

“Demons will raise up and seize [ ],

“They will …. the unarmed one who confronts them!

“The gods of hell will rise up and smite down living creatures,

“Who will keep them at bay till I gird on my weaponry once more?

When Erra heard this, he made himself ready to speak, saying to noble Marduk:

“O noble Marduk, while you enter the house,

fire cleanses your apparel and you return to your palace,

“For that time I will govern and keep strong the regulation of heaven and earth,

“I will go up to heaven and issue instructions

to the Igigi (gods in orbit under Marduk, to transport goods) gods,

“I will go down to the depths and keep the Anunna (Anunnaki) gods in order.

“I will dispatch the wild demons to the netherworld,

“I will brandish my fierce weaponry against them,

“I will truss the wings of the ill wind like a bird’s.

“At that house you shall enter, O noble Marduk,

“I will station Anu and Enlil to the right and left, like bulls.”

Noble Marduk heard him, the words which Erra spoke pleased him.

TABLET II

He arose from his dwelling, an inaccessible place,

He set out for the dwelling of the Anunna-gods.

He entered that house and stood before them.

Shamash (Utu) looked upon him and let his protective radiance fall…

Sin (Sin / Nannar) looked everywhere, and did not leave the Netherworld,

Ill winds rose and the bright daylight was turned to gloom,

The clamor of the peoples throughout the land was stilled,

The Igigi gods were terrified and went up to heaven,

The Anunna gods were frightened and went down to the pit of hell,

[ ] the entire circumference [ ][ ] in the dust …”

The lament for Urim: translation

entire text

LAMENTATION FOR THE DESTRUCTION OF UR

entire text

LAMENT FOR SUMER AND URIM

entire text

A Tigi to Nanaya for Ishbi-Erra (Ishbi-Erra C): translation

The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature,

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in bluemixed-breed demigods in teal…)

1-4 Lady of the princely powers, emerging brilliantly like the daylight, chosen forever for her virtuous beauty!

2 - Nanaya being presented to the daughter of the king (giant goddess Nanaya, semi-divine king, & his ill daughter, 8-Pointed Star symbol of Inanna, Utu‘s Sun God symbol, & Moon Crescent symbol of Nannar above)

Nanaya (Nabu‘s spouse), ornament of E-ana (temple residence in Uruk), worthy of the Lady!

Wise one, correctly chosen as lady of all the lands by the Mistress (Inanna):

Nanaya, you instruct the Land, bestowing wisdom in E-ana.

5 Barsud.

3a - Anu in flight (King Anu, leader of planet Nibiru‘s one-world-order, in his winged sky-disc)

6-11 As fine as An (Anu), woman with a holy (?) head, made perfect by the …… lady!

Nanaya, properly educated by holy Inana (Inanna / Ishtar),

woman who is as bright as the stars, wise lady who is available for everything,

righteous sympathetic woman, lady who is always available on request,

1f-inanna-with-liberty-torch (Inanna & Enlil, Earth Colony Commander Enlil‘s favored granddaughter)

counseled by holy Inana, beloved by the Mistress!

Nanaya, great judge, deity who occupies the high throne of Unug (Uruk)!

12 Cagbatuku.

13-16 Righteous woman who knows well the verdicts of the good decisions of the Land,

Nanaya, who is wise in directing the city and the numerous people, exalted woman adept at holy speech,

3e - Anu's Temple in Uruk  (E-ana ziggurat, Anu, Inanna, Ninsun, & other gods lived there for thousands of years)

lady fitted for beauty, Nanaya, pride of E-ana, well-spoken one of the Land!

17 2nd barsud.

  (An / Anu, king of the giant aliens, father in heaven to royal “sons who came down” to set Earth Colony)

18-22 By An, the benevolent eye of the Land, the king of all countries,

Nanaya …… the Land …… E-ana …… beauty …….

  (Enlil, King Anu‘s son & heir, his word is final)

The youthful good shepherd, the son of Nunamnir (Enlil), has …… —

Icbi-Erra (King Ishbe-Erra), who wields great powers, ……

Nanaya his prayers unendingly like strong liquor …… of E-ana.

23 Cabaduga.

24 Icbi-Erra, constant benefactor of E-ana.

25 Sa-gida.

2a-inanna-720-700-bc-accepts-jerichos-surrender

                        (Inanna conquers Jericho, her 8-Pointed Star symbol & father Nannar‘s Moon Crescent symbol)

26-27 Your Nanaya, who is beloved in the Land by the Mistress (Inanna),

is chosen together with you (?), Icbi-Erra; may you always be eulogized by her.

28 Jicgijal.

29-41 Great lady, worthy source of inspiration, counseled (?) by the Mistress:

luxurious divine powers have been generously given to you by the Mistress.

              (Marduk, Inanna, Nabu, & his spouse Nanaya)

Nanaya, great lady, worthy source of inspiration, counseled (?) by the Mistress!

Icbi-Erra, you are the king and shepherd of the people!

2-anu-as-alalus-cup-bearer-hittite-tale  (Anu prior to his kingship, & Alalu as king of planet Nibiru, Nibiru‘s winged disc symbol above)

Nanaya, by the command of An you are the queen of all the countries.

In the shrine, in Kulaba, …… he declares it,

and the people turn their hearts towards you as you address them.

Nanaya, good woman, you are the favorable (?) name of the black-headed (the earthlings)!

O youth chosen in beauty by the Mistress, (Inanna took him as a semi-divine spouse) son of Enlil,

your wise word is brightly made good for the goddess Inana!

O Nanaya, the goddess has created your holy powers …… for you.

1a - Inanna, 8-pointed star symbolizing Venus1c-astarte-hittite-goddess-of-love 1d-inanna-in-the-nude

      (after spouse Dumuzi‘s death, young widowed Inanna espoused dozens of semi-divins appointed to kingships for thousands of years, hence was named the Goddess of Love)

You have …… turned the favorable eye of life onto the bedchamber,

and Icbi-Erra is the youth chosen for his beauty.

42 Sa-jara.

43 A tigi of Nanaya.