Tag Archives: Nuclear War

Lament For Eridu

Source: Black, J. A., Cunningham, G., Robson, E. and Zólyomu, G. The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature ,

Oxford University, 1998 – © All rights reserved to authors. Text reproduced here for aid in research and study purposes

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in blue)

SEGMENT A

(beginning of 1st kirugu)

1-10 4 lines missing

The roaring storm covered it like a cloak, was spread over it like a sheet.

4a - Eridu, buried by Noah's Flood (Eridu, Enki‘s discovered ziggurat E-enguru & city)

It covered Eridug (Eridu) like a cloak, was spread over it like a sheet.

In the city, the furious storm resounded …….

In Eridug, the furious storm resounded …….

Its voice was smothered with silence as by a sandstorm.

Its people …….

Eridug was smothered with silence as by a sandstorm.

Its people …….

11-18 Its king stayed outside his city as if it were an alien city.

He wept bitter tears.

 (Enki, patron god of Eridu, early city established on Earth Colony)

Father Enki stayed outside his city (Eridu) as if it were an alien city.

He wept bitter tears.

For the sake of his harmed city, he wept bitter tears.

Its lady, like a flying bird, left her city.

The mother of E-mah, holy Damgalnuna (Damkina / Ninki, OR Ninhursag, Enki‘s spouse), left her city.

The divine powers (alien technologies) of the city of holiest divine powers were overturned.

The divine powers of the rites of the greatest divine powers (held by Enki) were altered.

In Eridug everything was reduced to ruin, was wrought with confusion.

19-26 The evil-bearing storm went out from the city.

It swept across the Land — a storm which possesses neither kindness nor malice,

does not distinguish between good and evil.

Subir (fire & brimstone) came down like rain. It struck hard.

In the city where bright daylight used to shine forth, the day darkened.

In Eridug where bright daylight used to shine forth, the day darkened.

As if the sun had set below the horizon, it turned into twilight.

     (Enlil, Inanna, alien King Anu,-father in heaven to his royal descendants, those who came down to Earth, & Ninhursag)

As if An (Anu) had cursed the city, alone he destroyed it.

As if Enlil had frowned upon it, Eridug, Ec-abzu, bowed low.

27 1st kirugu.

28 It cried out bitterly: “O the destruction of the city! The destruction of the house!”

29 Its jicgijal.

30-37 A second time the storm destroyed the city — its song was plaintive.

…… was breached (?). …… intensified the lament.

It cut the lock from its main gate.

The storm dislodged its door. ……

It stacked the people up in heaps. …… on its own destroyed it.

It turned …… into tears. …… defiled ……

1 line missing

39-47 …… It distorted its appearance. …… It distorted its appearance.

It circled its …… wall. It overturned its foundations.

Throughout his city, the pure, radiant (?) place, the foundations were filled with dust.

It cast down its ziggurat, the shrine which reaches up to heaven, into a heap of debris.

The loftiness of its awe-inspiring door-ornament, befitting a house, collapsed.

It cut down the gate,

4e - Eridu, Enki's city (one of many mud-brick-built ziggurat / houses of the gods)

its Great-Ziggurat-of-Heaven-and-Earth-Covered-with-Terrible-Awesomeness,

its shining door, and it broke through its bolt.

It ripped out its doorframe. The house was defaced.

48 2nd kirugu.

49 The destruction of Eridug! Its destruction was grievous.

50 Its jicgijal.

51-57 At its lion-faced gate, the place where fates are determined,

it mutilated the copse (?) forming the architrave of the house …….

Ka-hejala (unidentified?) and Igi-hejala (unidentified?), the doorkeepers of the house, …….

Prematurely they destroyed it utterly.

They completely altered …….

At the gate of the fattening-shed, the animal-fattener …… the great offerings.

Its birds and fish were neglected there.

Destruction …….

Throughout his house, radiant (?) in silver and lapis lazuli, tears …….

58-65 The hired man and the governor …….

The festivals …… grandly …….

Holy songs, songs of all kinds …….

The cem drum and ala drum …….

The great divine powers, all the divine powers (alien technologies) …….

The place of the gods of heaven and earth …….

The judgment by the king, the holy scepter at his right side, …….

The en priestess, lumah priest and nindijir priestess …….

7g - Enki & Isumud in Eridu

  (earthling worker, Isimud,               Enki,                          earthling worker)

66-73 The minister Isimud (Enki‘s 2-faced vizier) …….

Strangers to the house …… its side.

Eridug, Ec-abzu, …… silently.

The enemy …… the cleansed tugmah robe.

…… a man …… the people …….

Along with the fluids spilled from his guts, his blood spilled forth.

The ……, which like the azure sky was embellished forever, …… grasped …….

74 3rd kirugu.

75-7 2 lines fragmentary

77 Its jicgijal. distressed and anxious …… like a pigeon …….

            1 line fragmentary

            78 The birds of the destroyed city …… a nest.

            The ukuku bird, bird of heart’s sorrow, …… the place.

            Pain …….

            The area became entangled in wild thornbushes.

            It …… wild thornbushes.

            The Cimackians and Elamites, the destroyers, looked at the holy kettles which no one may look at.

                 (NisabaEnlil‘s mother-in-law’s residence E-jectug, Goddess of Scribes, record-keeping, & grains)

            In the E-jectugNisaba, (Nisaba’s residence) the house of wisdom, …… covered over …….

            The divine powers (alien technologies) which embellish the abzu …….

            When the holy treasures stored in the treasury were put ……, when, like a mist lying heavily on the earth,

            ……, they went like small birds shooed from their hiding places.

            7 lines fragmentary

            unknown no. of lines missing

   SEGMENT B

   (continuation of 4th kirugu)

   1 Father Enki uttered a lament for himself …….

   2 4th kirugu.

    (Utu & Ninurta enter Enki‘s ziggurat residence in Eridu)

3 Bitterly Father Enki uttered a lament for himself.

4 Its jicgijal.

5-9 Because of this, Enki, king of the Abzu, stayed outside his city as if it were an alien city.

It bowed its neck down to the ground.

Eridu‘s lady, holy Damgalnuna (Damkina, or Ninhursag, Enki‘s spouse), the faithful cow,

the compassionate one, clawed at her breast, clawed at her eyes.

She uttered a frenzied cry.

She held a dagger and a sword in her two hands — they clashed together.

10-15 She tore out her hair like rushes, uttering a bitter lament:

“You, my city whose woman does not dwell there, whose charms do not satisfy her —

where is a lament uttered bitterly for you?

Eridug! You, my city whose woman does not dwell there, whose charms do not satisfy her —

where are tears wept for you?

I fall like a bull in your lofty …… falls ……. I am …….

My heart …… queen …….”

unknown no. of lines missing

(incorporating end of 5th kirugu)

SEGMENT C

(continuation of 6th kirugu)

1-18 1 line fragmentary

          …… far away …… the great gods.

The lord Enlil, king of the lands, looked maliciously at Sumer.

He demolished it.

3a - nippur ziggurat, Enlil's home on Earth (E-kur, Enlil‘s ziggurat residence in Nippur, his Earth Colony “Command Central”)

He destroyed the Ki-ur, the great place.

He razed with the pickaxe all of the shining E-kur (Enlil‘s temple residence in Nippur).

He destroyed it but did not abandon it — at the lunches, in his great dining-hall, they call his name.

2e - Ninhursag & DNA experiments (Ninhursag, sister to Enki, 1/2 sister to Enlil)

19-20 Aruru (Ninhursag), the sister of Enlil, destroyed her city Irisajrig.

In Kec (Kish), the creation place (of Adapa’s fashioning) of the Land,

the people saw inside its holy sanctuary where daylight had been unknown.

She destroyed it but did not abandon it — at the lunches, in her great dining-hall, they call her name.

2a - Nannar statue 2,000 B.C.  (Nannar / Suen / Sin / Acimbabbar, son to Enlil & Ninlil, & patron god of Ur)

The lord Nanna (Nannar), the lord, destroyed his city Urim (Ur).

He decimated the Land with famine.

He committed a sacrilege against the E-kic-nu-jal (temple).

He struck at its heart.

He destroyed it but did not abandon it — at the lunches, in his great dining-hall, they call his name.

1aa - Inanna, equipted to fly (Inanna, daughter to Nannar & Ningal, & Goddess of Love & War)

21-25 Inanna, the queen of heaven and earth, destroyed her city Unug (Uruk).

Fleeing from the E-ana (Anu‘s & Inanna‘s temple residence in Uruk),

the house of seven corners (7 is symbol of Enlil Earth) and seven fires……,

she destroyed it but did not abandon it — at the lunches, in her great dining-hall, they call her name.

26 (Damgalnuna (Damkina, Enki‘s spouse) speaks:)

“My beloved, who has ever seen such a destruction as that of your city Eridug!”

27 6th kirugu.

28 “My beloved, for how long was it built? For how long is it destroyed? …… adornment of the Abzu.”

29 Its jicgijal.

30-36 “Lord Enki, who has ever seen such a destruction as that of your city Eridug?

Who has ever seen such a misfortune as that of Ec-abzu, your house?”

No one goes up to his offering terrace.

At the lunches, in his great dining-hall, they do not call his name.

Enki, king of the Abzu, felt distressed, felt anxious.

At the words of his spouse, he himself began to wail.

He lay down and fasted.

37-44 My king, you must not be distressed, you must not be anxious.

3b - Enki image (Enki & descendants struggle to follow along with Enlil‘s descendants’ decisions)

Father Enki, you must not be distressed, you must not be anxious.

Son of An, return your heart to your Ki-ur and your attention to your city.

Living in an alien city is miserable — return your attention to your city.

Living in an alien house is miserable — return your attention to your house.

What can anyone compare with this city? —

Return your attention to your city.

What can anyone compare with this house? —

Return your attention to your house.

Eridug‘s day is long. Its night is over.

45-52 May your throne say to you “Sit down”.

May your bed say to you “Lie down”.

May your house say to you “Be rested”.

May your holy dais also say joyfully to you “Sit down”.

May your father An, the king of the gods, satisfy your heart.

A person, a humble man, brings you a lament over your wife’s faithful house.

When he sings it before you, may that person soothe your heart.

When he recites a prayer, look kindly upon him.

53 7th kirugu.

54 It destroyed your …… and struck against your house.

55 Its jicgijal.

56-59 …… and may he restore it for you.

2 lines fragmentary

Do not hide like a criminal …….

A VERSION FROM UR

(UET 6 142)

SEGMENT A

1-5 House of princely powers, standing in mighty water (marshes)the waters have receded from it …….

One can walk on its wide swamp.

Within it grow wild thornbushes.

The delightful boat Antelope of the abzu — the waters have receded from it; …… its sheepfold …… the wharf.

They were Sirsir (unidentified?), the tutelary deity, and the man who rides the boat.

             

                                       (boats dock at Enki’s ziggurat residence in Eridu)

At the prow …… was hurled down in front of them.

Evildoers destroyed the house, and its rites were disturbed.

6-7 At the giguna shrine, the sacred house, evildoers …….

The E-unir — the shrine raises its head as high as heaven.

Its shadow …….

8-14 At the great gate, the lion-faced gate, the place where fates are determined, evildoers …….

They set fire to its door.

Ka-hejala (unidentified?) and Igi-hejala (unidentified?), the doorkeepers of the house, …….

…… Enki, at the …… place, …… its people.

…… the destroyed place, the abzu …… the powers of the Anuna (Anunnaki) gods.

3 lines fragmentary

unknown no. of lines missing (continuation of 3rd kirugu)

SEGMENT B

1-6 Eridug ……. City in the reed-beds …….

In Eridug, bull and cow …….

Without being a marsh boar …….

Eridug, like a bull …….

The lady of the city cried, “My city ……!”

7 3rd kirugu.

2a - Enki keeper of the MUs-knowledge disks (Enki, eldest son to King Anu, wisest of the giant aliens on Earth)

8 Father Enki! O your house, o your city, o your people …… the mountains.

9 Its jicgijal.

Lament for Sumer and Urim (Ur)

Source: Black, J. A., Cunningham, G., Robson, E. and Zólyomu, G. The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature, Oxford University, 1998 – © All rights reserved to authors. Text reproduced here for aid in research and study purposes

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in bluemixed-breed demigods in teal…)

1-2 To overturn the appointed times, to obliterate the divine plans,

the storms gather to strike like a flood.

 1ae-enlil-babylonian 2aa-enki-found-in-sins-temple-at-khorsabad 2e - Ninhursag & DNA experiments

(Anu, King of the Anunnaki, son & heir Enlil, Earth Colony Commander, Enki, eldest & wisest son to Anu, Ninhursag, Anu‘s eldest daughter)

3-11 An, Enlil, Enki and Ninhursaja (Ninhursag) (2 mss. have instead: Ninmah (Ninhursag) have decided its fate —

1y-ancient-sumeria2  (Sumer, land of the gods “between the rivers” Euphrates & Tigris)

to overturn the divine powers of Sumer, to lock up the favorable reign in its home,

to destroy the city, to destroy the house, to destroy the cattle-pen, to level the sheepfold;

that the cattle should not stand in the pen, that the sheep should not multiply in the fold,

that watercourses should carry brackish water, that weeds should grow in the fertile fields,

that mourning plants should grow in the open country,

12-21 that the mother should not seek out her child, that the father should not say “O my dear wife!”,

that the junior wife should take no joy in his embrace, that the young child should not grow vigorous on his knee,

that the wet-nurse should not sing lullabies; to change the location of kingship, to defile the seeking of oracles,

to take kingship away from the Land, to cast the eye of the storm on all the land,

to obliterate the divine plans by the order of An (Anu) and Enlil;

  (Anu, King of the Anunnaki giants, in his winged sky-disc)

22-26 after An (Anu) had frowned upon all the lands, after Enlil had looked favorably on an enemy land,

 (Enlil, King Anu‘s son & heir, born of the Anunnaki “double seed” law of succession)

after Nintud (Ninhursag) had scattered the creatures that she had created,

after Enki had altered the course of the Tigris and Euphrates, after Utu had cast his curse on the roads and highways;

27-37 so as to obliterate the divine powers of Sumer, to change its preordained plans,

 (early photo of Ur ruins prior excavation)

to alienate the divine powers of the reign of kingship of Urim (Ur),

to humiliate the princely son in his house E-kic-nu-jal (holy of holies within Ur ziggurat),

to break up the unity of the people of Nanna (Nannar), numerous as ewes;

to change the food offerings of Urim, the shrine of magnificent food offerings;

that its people should no longer dwell in their quarters, that they should be given over to live in an inimical place;

that Cimacki and Elam, the enemy, should dwell in their place;

that its shepherd, in his own palace, should be captured by the enemy,

that (King) Ibbi-Suen should be taken to the land Elam in fetters,

that from Mount Zabu on the edge of the sea to the borders of Ancan,

like a swallow that has flown from its house, he should never return to his city;

38-46 that on the two banks of the Tigris and of the Euphrates bad weeds should grow,

that no one should set out on the road, that no one should seek out the highway,

that the city and its settled surroundings should be razed to ruin-mounds;

that its numerous black-headed people should be slaughtered;

that the hoe should not attack the fertile fields, that seed should not be planted in the ground,

that the melody of the cowherds’ songs should not resound in the open country,

that butter and cheese should not be made in the cattle-pen, that dung should not be stacked on the ground,

that the shepherd should not enclose the sacred sheepfold with a fence,

that the song of the churning should not resound in the sheepfold;

47-55 to decimate the animals of the open country, to finish off all living things,

that the four-legged creatures of Cakkan should lay no more dung on the ground,

that the marshes should be so dry as to be full of cracks and have no new seed,

that sickly-headed reeds should grow in the reed-beds, that they should be covered by a stinking morass,

that there should be no new growth in the orchards, that it should all collapse by itself

so as quickly to subdue Urim (Ur) like a roped ox, to bow its neck to the ground:

the great charging wild bull, confident in its own strength,

the primeval city of lordship and kingship, built on sacred ground.

56-57 Its fate cannot be changed. Who can overturn it?

It is the command of An and Enlil. Who can oppose it?

58-68 An frightened the very dwellings of Sumer, the people were afraid.

  (Enlil, Anu, & Enki  traverses the skies in his sky-disc)

Enlil blew an evil storm, silence lay upon the city.

2b - Ninhursag, Chief Medical Officer  (Ninhursag, Cheif DNA Medical Scientist, with early attempts to create human workers)

Nintud (Ninhursag) bolted the door of the storehouses of the Land.

3c - Enki in the Abzu  (Enki, King Anu‘s eldest & wisest son, 1st to arrive on Earth with a group of 50)

Enki blocked the water in the Tigris and the Euphrates.

5aa - giant god Utu, Shamash, Throne of Sippar  (giant alien god Utu & the Wheel of Justice)

Utu took away the pronouncement of equity and justice.

3d-Inanna-Ishtar-upon-lion1  (Inanna, Goddess of War, atop her zodiac symbol Leo, her 8-Pointed Star symbol above her head)

Inanna handed over victory in strife and battle to a rebellious land.

  (Ninurta relief discovered in ancient Sumer ruins, artifacts of the giant gods & their giant mixed-breed offspring appointed to kingships, are shamefully being destroyed by Radical Islam, attempting to hide the truth of our forgotten past)

Ninjirsu (Ninurta) poured Sumer away like milk to the dogs.

Turmoil descended upon the Land, something that no one had ever known,

something unseen, which had no name, something that could not be fathomed.

The lands were confused in their fear.

The god of the city turned away, its shepherd vanished.

69-78 The people, in their fear, breathed only with difficulty.

The storm immobilized them, the storm did not let them return.

There was no return for them, the time of captivity did not pass.

What did Enlil, the shepherd (Commander) of the black-headed people, do?

Enlil, to destroy the loyal households, to decimate the loyal men,

to put the evil eye on the sons of the loyal men, on the first-born,

Enlil then (after nuclear missile attacks) sent down Gutium (ape-like primitives, barbarians) from the mountains.

Their advance was as the flood of Enlil that cannot be withstood.

The great wind of the countryside filled the countryside, it advanced before them.

The extensive countryside was destroyed, no one moved about there.

79-92 The dark time was roasted by hailstones and flames.

The bright time was wiped out by a shadow.

(2 mss. add 2 lines: On that bloody day, mouths were crushed, heads were crashed.

The storm was a harrow coming from above, the city was struck by a hoe.)

On that day, heaven rumbled, the earth trembled, the storm worked without respite.

Heaven was darkened, it was covered by a shadow; the mountains roared.

Utu (the Sun God) lay down at the horizon, dust passed over the mountains.

Nanna (the Moon Crescent God) lay at the zenith, the people were afraid.

The city …… stepped outside.

The foreigners in the city even chased away its dead.

Large trees were uprooted, the forest growth was ripped out.

The orchards were stripped of their fruit, they were cleaned of their offshoots.

The crop drowned while it was still on the stalk, the yield of the grain diminished.

3 lines fragmentary

93-103 They piled …… up in heaps, they spread …… out like sheaves.

22-great-death-pit-of-ur  (death pits in Ur)

There were corpses floating in the Euphrates, brigands roamed the roads.

The father turned away from his wife without saying “O my wife!”

The mother turned away from her child without saying “O my child!”

He who had a productive estate neglected his estate without saying “O my estate!”

The rich man took an unfamiliar path away from his possessions.

In those days the kingship of the Land was defiled.

The tiara and crown that had been on the king’s head were both spoiled.

The lands that had followed the same path were split into disunity.

The food offerings of Urim, the shrine of magnificent food offerings, were changed for the worse.

5b - Nannar's food & drink at the temple door  2bc - Nanna & his symbol (Nannar / Biblical El)

Nanna (Nannar) traded away his people, numerous as ewes.

104-111 Its king sat immobilized in the palace, all alone.

Ibbi-Suen was sitting in anguish in the palace, all alone (last king of Ur).

In E-namtila, his place of delight, he wept bitterly.

The devastating flood was leveling everything (blasts, then nuclear fall-out).

Like a great storm it roared over the earth — who could escape it? — to destroy the city, to destroy the house,

so that traitors would lie on top of loyal men and the blood of traitors flow upon loyal men.

112 1st kirugu.

113 The storms gather to strike like a flood.

114 Jicgijal to the kirugu.

2b - Kish ruins, where kingship was born Hathorix capital. Limestone, bas-relief from Paphos, Cyprus 80 x 44 x 24 cm AM 2755

                      (wall ruins of Ninhursag‘s patron city Kish, where kingship began;      Ninhursag, sister-lover to Enki)

115-122 The house of Kic (Kish), Hursaj-kalama (residence of Ninhursag), was destroyed.

Zababa (son to Enlil) took an unfamiliar path away from his beloved dwelling (in Kish).

1da - Bau-Gula, administer of prisons (Bau, Anu‘s daughter, Ninurta‘s spouse & aunt, patron goddess of Isin)

Mother Bau (Ninurta‘s spouse) was lamenting bitterly in her E-Iri-kug (residence).

“Alas, the destroyed city, my destroyed house,” she cried bitterly.

1 line fragmentary

2 lines missing

“Alas, the destroyed city, my destroyed house,” she cried bitterly.

123-132 Kazallu, the city of teeming multitudes, was cast into confusion.

2a - Utu, Shamash, twin to Inanna  (Utu, son to Nannar & Ningal, Inanna‘s twin brother)

Numucda (Utu) took an unfamiliar path away from the city, his beloved dwelling.

9a -Ba'al, Utu & wife, Aia  (Utu & his lovely spouse Aya / Aia / Namrat)

His wife Namrat (Aya), the beautiful lady, was lamenting bitterly.

“Alas, the destroyed city, my destroyed house,” she cried bitterly.

Its river bed was empty, no water flowed.

Like a river cursed by Enki its opening channel was dammed up.

On the fields fine grains grew no more, people had nothing to eat.

The orchards were scorched like an oven, its open country was scattered.

The four-legged wild animals did not run about.

The four-legged creatures of Cakkan could find no rest.

133-142 Lugal-Marda (son of Ninurta) stepped outside his city.

Ninzuana (unidentified, spouse to Lugal-Marda?) took an unfamiliar path away from her beloved dwelling.

“Alas, the destroyed city, my destroyed house,” she cried bitterly.

Isin, the shrine that was not a quay, was split by onrushing waters.

1a - Isin, Iraq

               (Isin heavily looted ruins;               Bau, patron goddess of Isin, & Ninurta, her nephew-spouse)

Nininsina (Bau), the mother of the Land, wept bitter tears.

“Alas, the destroyed city, my destroyed house,” she cried bitterly.

Enlil smote Dur-an-ki (communication center in Nippur) with a mace.

3a - Enlil's Ekur-House in Nippur1ae - Enlil, Babylonian

        (Enlil‘s ziggurat residence in Nippur, alien Command Central, the Duranki / “Bond Heaven Earth”;                  Enlil)

Enlil made lamentation in his city, the shrine Nibru (Nippur).

4 - Ninlil, Enlil's spouse (Ninlil, spouse & equal partner to Enlil)

Mother Ninlil, the lady of the Ki-ur (inner residence in Nippur ziggurat) shrine, wept bitter tears.

“Alas, the destroyed city, my destroyed house,” she cried bitterly.

2 - Mesopotamia (earthlings 1st cities, established by giant alien gods)

143-154 Kec (Kish), built all alone on the high open country, was haunted.

Adab, the settlement which stretches out along the river,

was treated as a rebellious land. (1 ms. has instead: was deprived of water.)

The snake of the mountains made his lair there, it became a rebellious land.

The Gutians (primitives) bred there, issued their seed.

2bb - Ninhursag & lab DNA experiments (Ninhursag, Chief DNA Medical Scientist, mother to Ninurta)

Nintud (Ninhursag) wept bitter tears over her creatures (new breed fashioned as their workers).

“Alas, the destroyed city, my destroyed house,” she cried bitterly.

In Zabalam the sacred Giguna was haunted.

1b - war dressed Ishtar atop lion - Leo (Inanna, Goddess of War in her battle dress, atop zodiac Leo the lion symbol)

Inanna abandoned Unug (Uruk) and went off to enemy territory.

2a - Uruk & Anu's temple1a - Inanna with Liberty Torch

        (Uruks ziggurat residence of many alien Anunnaki from planet NibiruInanna ruling over Uruk)

In the E-ana (Uruk’s ziggurat above) the enemy set eyes upon the sacred Jipar shrine.

The sacred Jipar of en-ship was defiled.

Its en priest was snatched from the Jipar and carried off to enemy territory.

“Alas, the destroyed city, my destroyed house,” she cried bitterly.

155-162 A violent storm blew over Umma, brickwork in the midst of the highlands.

Cara (Shara, Inanna‘s son) took an unfamiliar path away from the E-mah, his beloved dwelling.

Ninmul (unidentified, Shara’s spouse?) cried bitter tears over her destroyed city.

“Oh my city, whose charms can no longer satisfy me,” she cried bitterly.

Jirsu, the city of heroes, was afflicted with a lightning storm (alien technologies).

5c - Ningirsu of Lagash grasps enemy in a net (Ninurta holds earthlings captive in his alien high-tech battle net)

Ninjirsu (Ninurta, spouse to Bau) took an unfamiliar path away from the E-ninnu (Ninurta’s ziggurat residence).

Mother Bau wept bitter tears in her E-Iri-kug.

“Alas, the destroyed city, my destroyed house,” she cried bitterly.

163-173 On that day the word of Enlil was an attacking storm.

Who could fathom it?

The word of Enlil was destruction on the right, was …… on the left.

What did Enlil do in order to decide the fate of mankind?

Enlil brought down the Elamites, the enemy, from the highlands.

  (Nanshe / Nance, Enki‘s daughter, Goddess of Birds & Fish of the Persian Gulf)

Nance, the noble daughter (to senior Prince Enki), was settled outside the city.

Fire approached Ninmarki in the shrine Gu-aba.

Large boats were carrying off its silver and lapis lazuli.

The lady, sacred Ninmarki (Enki’s & Nina‘s daughter), was despondent because of her perished goods.

Then the day ……, burning like …….

2ab - Lagash ruins2c - Lagash, largest city of its day

                         (Lagash ruins;              re-creation of Ninurta‘s city of Lagash, place of great “mighty men” kings under Ninurta)

The province of Lagac (Lagash) was handed over to Elam.

And then the queen also reached the end of her time.

1c - Gula, Anu's daughter, Ninurta's spouse (Enlil‘s 1/2 sister Bau, also his daughter-in-law)

174-184 Bau, as if she were human, also reached the end of her time:

“Woe is me! Enlil has handed over the city to the storm.

He has handed it over to the storm (weapon) that destroys cities.

He has handed it over to the storm that destroys houses.”

Dumuzid-abzu (Geshtinanna) was full of fear in the house of Kinirca.

Kinirca, the city of her noble youth, was ordered to be plundered.

The city of Nance, Nijin, was delivered to the foreigners.

Sirara, her beloved dwelling, was handed over to the evil ones.

“Alas, the destroyed city, my destroyed house,” she cried bitterly.

Its sacred Jipar of en-ship was defiled.

Its en priest was snatched from the Jipar and carried off to enemy territory.

185-192 Mighty strength was set against the banks of the Id-nuna-Nanna canal.

         The settlements of the E-danna of Nannalike substantial cattle-pens, were destroyed.

             2e - El & 2 lions housing-housing-tents-of-early-modern-man (Nannar with his cattle pens in Ur)

          Their refugees, like stampeding goats, were chased (?) by dogs.

They destroyed Gaec like milk poured out to dogs, and shattered its finely fashioned statues.

“Alas, the destroyed city, my destroyed house,” she cried bitterly.

Its sacred Jipar of en-ship was defiled.

Its en priest was snatched from the Jipar and carried off to enemy territory.

193-205A lament was raised at the dais that stretches out toward heaven.

Its heavenly throne was not set up, was not fit to be crowned (?).

It was cut down as if it were a date palm and tied together.

Accu, the settlement that stretches out along the river, was deprived of water.

At the place of Nanna where evil had never walked, the enemy walked.

How was the house treated thus?

The E-puhruma was emptied.

Ki-abrig, which used to be filled with numerous cows and numerous calves, was destroyed like a mighty cattle-pen.

 (Utu / Ningubalag, patron god of Sippar, Nanshe‘s father-in-law)

Ningubalag (Utu) took an unfamiliar path away from the Ja-bur.

Niniagar (Utu‘s daughter) wept bitter tears all alone.

“Alas, the destroyed city, my destroyed house,” she cried bitterly.

Its sacred Jipar (Sippar, Utu‘s patron city) of en-ship was defiled.

Its en priest was snatched from the Jipar and carried off to enemy territory.

206-213 Ninazu (Ereshkigal‘s son) deposited his weapon in a corner in the E-gida.

2a - Ninhursag, Ninmah, Nintu, etc Hathorix capital. Limestone, bas-relief from Paphos, Cyprus 80 x 44 x 24 cm AM 2755  (Ninhursag, patron goddess of Kish)

An evil storm swept over Ninhursaja (Ninhursag) at the E-nutura.

Like a pigeon she flew from the window, she stood apart in the open country.

“Alas, the destroyed city, my destroyed house,” she cried bitterly.

In Jicbanda, the house that was filled with lamentation, lamentation reeds grew.

2a - Ningishzidda, Master Builder, foundation peg (Ningishzidda set the foundation pegs to construct many ziggurats everywhere)

Ninjiczida (Ningishzidda) took an unfamiliar path away from Jicbanda.

Azimua (Ningishzidda‘s spouse, Enki‘s daughter), the queen of the city, wept bitter tears.

“Alas, the destroyed city, my destroyed house,” she cried bitterly.

214-220 On that day, the storm forced people to live in darkness.

In order to destroy Kuara, it forced people to live in darkness.

Ninehama (unidentified) in her fear wept bitter tears.

“Alas the destroyed city, my destroyed house,” she cried bitterly.

2a - Marduk, Enki's 1st son, god of Babylon  (Marduk, Enki‘s eldest son, patron god of Babylon, & also Egypt)

Asarluhi (Marduk) put his robes on with haste and …….

Lugalbanda (Ninsun‘s giant semi-divine spouse) took an unfamiliar path away from his beloved dwelling.

(1 ms. adds: Ninsun …….) “Alas the destroyed city, my destroyed house,” she cried bitterly.

2ba - Enki's Temple-Ziggourat in Eridu2aa - Enki, found in Sin's temple at Khorsabad

                   (Enki‘s Eridu ruins well buried by time;                                           Enki, wisest of the gods)

221-224 Eridug (Eridu, Enki‘s patron city), floating on great waters, was deprived (?) of drinking water.

In its outer environs, which had turned into haunted plains, …….

The loyal man in a place of treachery ……. Ka-hejala and Igi-hejala (unidentified minor alien gods) …….

225-233 “I, a young man whom the storm has not destroyed, …….

I, not destroyed by the storm, my attractiveness not brought to an end, …….

We have been struck down like beautiful boxwood trees.

We have been struck down like …… with colored eyes.

We have been struck down like statues being cast in molds.

The Gutians, the vandals, are wiping us out.

3b - Enki image 3e - Enki, god over all waters (Enki, King Anu‘s eldest & wisest son, patron god of Eridu, God of Waters)

We turned to father Enki in the abzu (marshlands) of Eridug.

…… what can we say, what more can we add?

…… what can we say, what more can we add?

234-242 “…… we have been driven out of Eridug.

We who were in charge of …… during the day are eclipsed (?) by shadows.

We who were in charge of …… during the night are …… by the storm.

How shall we receive among our weary ones him who was in charge during the day?

How shall we let him who was in charge by night go astray among our sleepless ones?

"God with a golden hand", initially completely gilded. The god wears a long "kaunakes" which leaves one shoulder free,typical of all divinities since Akkadian periods. From Susa, early 2nd mill.BCE. Copper and gold, H: 17,5 cm AO 2823  (Enki, King Anu‘s son, 1st to arrive on Earth with group of 50)

Enki, your city has been cursed, it has been given to an enemy land.

Why do they reckon us among those who have been displaced from Eridug?

Why do they destroy us like palm trees, us who were not violent?

Why do they break us up, like a new boat that has not ……?”

3i - Enki, god of waters (Enki with his son & earthling workers in the abzu)

243-250 After Enki had cast his eyes on a foreign land,

1 line unclear

…… have risen up, have called on their cohorts.

Enki took an unfamiliar path away from Eridug.

Damgalnuna (Enki‘s spouse Damkina, sometimes Enki‘s spouse Ninhursag), the mother of the E-mah, wept bitter tears.

“Alas the destroyed city, my destroyed house,” she cried bitterly.

Its sacred Jipar of en-ship was defiled.

Its en priest was snatched from the Jipar and carried off to enemy territory.

2c - Nannar & his symbol3b-nannars-temple-in-ur-terah-was-the-high-priest

              (Nannar, Moon Crescent God of Ur;   Nannar‘s temple residence way above his patron city Ur)

251-259 In Urim (home of Biblical Abraham) no one went to fetch food, no one went to fetch water.

Those who went to fetch food, went away from the food and will not return.

Those who went to fetch water, went away from the water and will not return.

To the south, the Elamites stepped in, slaughtering …….

In the uplands, the vandals, the enemy, …….

The Tidnum daily strapped the mace to their loins.

To the south, the Elamites, like an onrushing wave, were …….

In the uplands, like chaff blowing in the wind, they …… over the open country.

Urim, like a great charging wild bull, bowed its neck to the ground.

 (Enlil, King Anu‘s son & heir, stationed on Earth as the Anunnaki Commander in Chief)

260-271 What did Enlil, who decides the fates, then do?

Again he sent down the Elamites, the enemy, from the mountains.

The foremost house, firmly founded, …….

In order to destroy Kisiga, ten men, even five men …….

Three days and three nights did not pass, …… the city was raked by a hoe.

2b - Dumuzi the shepherd2-dumuzi-youngest-son-to-enki

     (Dumuzi “The Shepherd”, Inanna‘s spouse, Enki‘s & Ninsun‘s son;   Dumuzi‘s hands & feet in cuffs)

Dumuzid left Kisiga like a prisoner of war, his hands were fettered.

5 lines fragmentary

 (Ninshubur & Inanna, Goddess of War)

271-280 She (Inanna?) rode away from her possessions, she went to the mountains.

She loudly sang out a lament over those brightly lit mountains:

“I am queen, but I shall have to ride away from my possessions, and now I shall be a slave in those parts.

I shall have to ride away from my silver and lapis lazuli, and now I shall be a slave in those parts.

There, slavery, …… people, who can …… it?

There, slavery, Elam ……, who can …… it?

Alas, the destroyed city, my destroyed house,” she cried bitterly.

My queen, though not the enemy, went to enemy land.

2cc - Ashur-Osiris (Dumuzi “The Shepherd”, son to Enki & Ninsun)

Ama-ucumgal-ana (Dumuzi, Inanna‘s spouse) …… Kisiga.

Like a city …….

281 2nd kirugu.

1 line fragmentary

1 line missing

284 Jicgijal to the kirugu.

7 lines missing or fragmentary

1ae-enlil-babylonian (Enlil)

(Enlil, alien god who caused the Great Flood, Biblical Noah, & then later approved a nuclear attack on Marduk,- Sodom & Gomorrah)

292-302 Enlil threw open the door of the grand gate to the wind.

In Urim no one went to fetch food, no one went to fetch water.

Its people rushed around like water being poured from a well.

Their strength ebbed away, they could not even go on their way.

Enlil afflicted the city with an evil famine.

He afflicted the city with that which destroys cities, that which destroys houses.

He afflicted the city with that which cannot be withstood with weapons.

He afflicted the city with dissatisfaction and treachery.

In Urim, which was like a solitary reed, there was not even fear.

Its people, like fish being grabbed in a pond, sought to escape.

Its young and old lay spread about, no one could rise.

303-317 At the royal station (?) there was no food on top of the platform (?).

The king who used to eat marvelous food grabbed at a mere ration.

As the day grew dark, the eye of the sun was eclipsing, the people experienced hunger.

There was no beer in the beer-hall, there was no more malt for it.

There was no food for him in his palace, it was unsuitable to live in.

Grain did not fill his lofty storehouse, he could not save his life.

housing-housing-tents-of-early-modern-man  (granaries of the alien gods)

The grain-piles and granaries of Nanna held no grain.

The evening meal in the great dining hall of the gods was defiled.

Wine and syrup ceased to flow in the great dining hall.

The butcher’s knife that used to slay oxen and sheep lay hungry in the grass.

Its mighty oven no longer cooked oxen and sheep, it no longer emitted the aroma of roasting meat.

The sounds of the bursaj building, the pure …… of Nanna, were stilled.

The house which used to bellow like a bull was silenced.

Its holy deliveries were no longer fulfilled, its …… were alienated.

The mortar, pestle and grinding stone lay idle; no one bent down over them.

318-327 The Shining Quay of Nanna was silted up.

The sound of water against the boat’s prow ceased, there was no rejoicing.

4l-utu-inanna-nannar  (Utu, twin sister Inanna, father Nannar, & son Papsukal damaged)

Dust piled up in the unuribanda of Nanna (Nannar)

The rushes grew, the rushes grew, the mourning reeds grew.

Boats and barges ceased docking at the Shining Quay.

Nothing moved on your watercourse which was fit for barges.

The plans of the festivals at the place of the divine rituals were altered.

The boat with first-fruit offerings of the father who begot Nanna no longer brought first-fruit offerings.

feasting-banquet-scene-in-nippur feasting-priest-caters-to-god-at-the-temple  (Enlil feasting in Nippur)

Its food offerings could not be taken to Enlil in Nibru.

Its watercourse was empty, barges could not travel.

328-339 There were no paths on either of its banks, long grass grew there.

The reed fence of the well-stocked cattle-pen of Nanna was split open.

The reed huts were overrun, their walls were breached.

The cows and their young were captured and carried off to enemy territory.

The munzer-fed cows took an unfamiliar path in an open country that they did not know.

Gayau, who loves cows, dropped his weapon in the dung.

Cuni-dug, who stores butter and cheese, did not store butter and cheese.

Those who are unfamiliar with butter were churning the butter.

Those who are unfamiliar with milk were curdling (?) the milk.

The sound of the churning vat did not resound in the cattle-pen.

Like mighty fire that once burnt, its smoke is extinguished.

5b-nannars-food-drink-at-the-temple-door 5a-nannar-a-very-early-king (food & drink brought to giant god Nannar in the temple of Ur, the duty of all high-priests)

The great dining hall of Nanna …….

340-349 Suen (Sin) wept to his father Enlil:

“O father who begot me, why have you turned away from my city which was built (?) for you?

O Enlil, why have you turned away from my Urim which was built (?) for you?

The boat with first-fruit offerings no longer brings first-fruit offerings to the father who begot him.

3a - Enlil's Ekur-House in Nippur 2e - Enlil's home in Nippur 1y - Nippur, Enlil's City in the 1st Region

                 (Enlil‘s temple residence in Nippur, Command Central for all alien Anunnaki gods stationed on Earth Colony)

Your food offerings can no longer be brought to Enlil in Nibru (Nippur, named after their planet Nibiru).

The en priests of the countryside and city have been carried off by phantoms.

Urim, like a city raked by a hoe, is to be counted as a ruin-mound.

2c - Nippur (mud-brick-built Ki-ur in Nippur)

The Ki-ur, Enlil‘s resting-place, has become a haunted shrine.

O Enlil, gaze upon your city, an empty wasteland.

Gaze upon your city Nibru, an empty wasteland.

3k - Ur, city & house of Nannar (Nannar‘s ziggurat residence with city of Ur way below)

350-356 “The dogs of Urim no longer sniff at the base of the city wall.

The man who used to drill large wells scratches the ground in the market place.

My father who begot me, enclose in your embrace my city which is all alone.

5-anu-above-enlil-enki

             (Enki, King Anu in his sky-disc, & Enlil, sons of Anu ruling Earth Colony, Apkulla pilots on each end, & Tree of Life)

Enlil, return to your embrace my Urim which is all alone.

Enclose in your embrace my E-kic-nu-jal (Nannar’s residence) which is all alone.

May you bring forth offspring in Urim, may you multiply its people.

May you restore the divine powers of Sumer that have been forgotten.”

357 3rd kirugu.

358 O good house, good house! O its people, its people!

359 Jicgijal.

5 - Nannar and father, Enlil  (Nannar & son Utu, Nannar’s Moon Crescent symbol, & Inanna’s 8-Pointed Star symbol)

360-370 Enlil then answered his son Suen:

“There is lamentation in the haunted city, reeds of mourning grow there.

(1 ms. adds the line: In its midst there is lamentation, reeds of mourning grow there.)

In its midst the people pass their days in sighing.

(1 ms. adds the line: My son, the noble son ……, why do you concern yourself with crying?)

Oh Nanna, the noble son ……, why do you concern yourself with crying?

The judgment uttered by the assembly cannot be reversed.

3b - Anu of planet Nibiru 1ae - Enlil, Babylonian (Anu, King of all Anunnaki on planet Nibiru & on Earth, his son & heir Enlil)

The word of An and Enlil knows no overturning.

Urim was indeed given kingship but it was not given an eternal reign.

From time immemorial, since the Land was founded, until people multiplied,

who has ever seen a reign of kingship that would take precedence for ever?

The reign of its kingship had been long indeed but had to exhaust itself.

O my Nanna, do not exert yourself in vain, abandon your city.”

371-377 Then my king, the noble son, became distraught.

2c - Nannar & his symbol 2d-nannar-moon-crescent-symbol (Nannar, patron god of Ur, & his Moon Crescent symbol, as is now with Islam; & the 8-pointed star symbol of Anu, later given to Inanna)

Lord Acimbabbar (Nannar / Sin), the noble son, grieved.

Nanna who loves his city left his city.

3ab-abrahams-father-was-high-priest-of-this-temple

          (huge metropolis of Ur with Nannar‘s temple residence, home of Biblical Abraham)

Suen (Nannar) took an unfamiliar path away from his beloved Urim.

In order to go as an exile from her city to foreign territory,

4b - Ningal head (Nannar‘s spouse Ningal, mother to Inanna & twin Utu)

Ningal quickly clothed herself and left the city.

1d-anunnaki-gods-from-nibiru  (giant alien Anuna / Anunnaki gods on Earth)

The Anuna stepped outside of Urim.

378-388 …… approached Urim.

The trees of Urim were sick, its reeds were sick.

3b - Nannar's Temple in Ur, Terah was the high-priest(Nannar & Ningal‘s ziggurat residence in Ur, city way below, place of Biblical Abraham & father Terah, Nannar‘s High-Priest, butler of Nannar‘s residence)

Laments sounded all along its city wall.

Daily there was slaughter before it.

Large axes were sharpened in front of Urim.

The spears, the arms of battle, were prepared.

The large bows, javelin and shield gathered together to strike.

The barbed arrows covered its outer side like a raining cloud.

Large stones, one after another, fell with great thuds.

(1 ms. adds the line: Daily the evil wind returned in the city.)

Urim, confident in its own strength, stood ready for the murderers.

Its people, oppressed by the enemy, could not withstand their weapons.

389-402 In the city, those who had not been felled by weapons succumbed to hunger.

Hunger filled the city like water, it would not cease.

This hunger contorted people’s faces, twisted their muscles.

Its people were as if drowning in a pond, they gasped for breath.

Its king breathed heavily in his palace, all alone.

Its people dropped their weapons, their weapons hit the ground.

They struck their necks with their hands and cried.

They sought counsel with each other, they searched for clarification:

“Alas, what can we say about it? What more can we add to it?

How long until we are finished off by this catastrophe?

Inside Urim there is death, outside it there is death.

Inside it we are to be finished off by famine.

Outside it we are to be finished off by Elamite weapons.

In Urim the enemy oppresses us, oh, we are finished.”

403-410 The people took refuge (?) behind the city walls.

They were united in fear.

The palace that was destroyed by onrushing water was defiled, its doorbolts were torn out.

Elam, like a swelling flood wave, left (?) only the ghosts.

In Urim people were smashed as if they were clay pots.

Its refugees were unable to flee, they were trapped inside the walls.

(1 ms. adds 3 lines: Like fish living in a pond, they tried to escape.

3i-nannars-spouse-ningal-king-ur-nammu  (Ningal & 2/3rds divine king of Ur, Ur-Nammu, in the E-kic-nu-jal of Nannar)

The enemy seized the E-kic-nu-jal of Nanna.

They ripped out its heavy …….)

The statues that were in the treasury were cut down.

2a-utu-shamash-twin-to-inanna  3a-utu-in-the-mountains-with-weapons-of-brilliance (Utu, Nannar‘s son, Commander of the Space Ports)

The great stewardess Niniagar (Utu‘s daughter) ran away from the storehouse.

Its throne was cast down before it, she threw herself down into the dust.

411-419 Its mighty cows with shining horns were captured, their horns were cut off.

Its unblemished oxen and grass-fed sheep were slaughtered.

(1 ms. adds the line: They were cut down as date palms and were tied together.)

The palm-trees, strong as mighty copper, the heroic strength,

were torn out like rushes, were plucked like rushes, their trunks were turned sideways.

Their tops lay in the dust, there was no one to raise them.

The midriffs of their palm fronds were cut off and their tops were burnt off.

Their date spadices that used to fall (?) on the well were torn out.

The fertile reeds, which grew in the sacred ……, were defiled.

The great tribute that they had collected was hauled off to the mountains.

420-434 The house’s great door ornament fell down, its parapet was destroyed.

The wild animals that were intertwined on its left and right lay before it like heroes smitten by heroes.

Its gaping-mouthed dragons and its awe-inspiring lions were pulled down

with ropes like captured wild bulls and carried off to enemy territory.

housing-gods-house-cedar-timber-unloaded  (cedar timber brought to the gods in Sumer from Lebanon)

The fragrance of the sacred seat of Nanna, formerly like a fragrant cedar grove, was destroyed.

(1 ms. adds the line: Its architrave …… gold and lapis lazuli.)

The glory of the house, whose glory was once so lovely, was extinguished.

Like a storm that fills all the lands, it was built there like twilight in the heavens;

its doors adorned with the heavenly stars, its …….

Great bronze latches …… were torn out.

Its hinges …….

Together with its door fittings it (?) wept bitterly like a fugitive.

The bolt, the holy lock and the great door were not fastened for it.

The noise of the door being fastened had ceased; there was no one to fasten it.

The …… and was put out in the square.

4cc - Nannar and spouse Ningal

          (Ningal, 2/3rds divine Ur King Ur-Nammu, his mother-goddess Ninsun, again, & Nannar seated on his throne in Ur)

435-448 The food offerings …… of his royal dining place were altered.

In its sacred place (?) the tigi, cem and ala instruments did not sound.

Its mighty tigi …… did not perform its sacred song.

Verdicts were not given at the Dubla-mah, the place where oaths used to be taken.

The throne was not set up at its place of judgment, justice was not administered.

Alamuc threw down his scepter, his hands trembling.

In the sacred bedchamber of Nanna musicians no longer played the balaj drum.

The sacred box that no one had set eyes upon was seen by the enemy.

The divine bed was not set up, it was not spread with clean hay.

The statues that were in the treasury were cut down.

The cook, the dream interpreter, and the seal keeper did not perform the ceremonies properly.

They stood by submissively and were carried off by the foreigners.

The holy usga priests of the sacred lustrations, the linen-clad priests,

forsook the divine plans and sacred divine powers, they went off to a foreign city.

5p - Nannar & his moon symbol

        (top: Inanna in her sky-disc above mountains, bottom: Utu, Nannar, & Ningal)

449-459 In his grief Suen approached his father.

He went down on his knee in front of Enlil, the father who begot him:

“O father who begot me, how long will the enemy eye be cast upon my account, how long ……?

The lordship and the kingship that you bestowed ……, father Enlil, the one who advises with just words,

the wise words of the Land ……, your inimical judgment ……,

look into your darkened heart, terrifying like waves.

O father Enlil, the fate that you have decreed cannot be explained, the …… of lordship, my ornament.”

…… he put on a garment of mourning.

4e-enlil-parent-in-laws-haia-nisaba-spouse-ninlil (Enlil with plow, father-in-law Haia, the Barley God, mother-in-law Nisaba, Goddess of Grain, spouse Ninlil, also Grain Goddess, & unidentified with dinner, when gods did the work)

460-474 Enlil then provided a favorable response to his son Suen:

“My son, the city built for you in joy and prosperity was given to you as your reign.

The destroyed city, the great wall, the walls with broken battlements: all this too is part of that reign.

…… the black, black days of the reign that has been your lot.

As for dwelling in your home, the E-temen-ni-guru (ziggurat), that was properly built —

indeed Urim shall be rebuilt in splendor, the people shall bow down to you.

There is to be bounty at its base, there is to be grain.

There is to be splendor at its top, the sun shall rejoice there.

Let an abundance of grain embrace its table.

May Urim, the city whose fate was pronounced by An, be restored for you.”

Having pronounced his blessing, Enlil raised his head toward the heavens:

“May the land, south and highland, be organized for Nanna.

May the roads of the mountains be set in order for Suen.

Like a cloud hugging the earth, they shall submit to him.

By order of An and Enlil it shall be conferred.”

475-477 A Father Nanna stood in his city of Urim with head raised high again.

The youth Suen could enter again into the E-kic-nu-jal.

4bb - Ningal - spouse of Nannar, Ningikuga's daughter (brown-eyed Ningal, Nannar‘s spouse, Enlil‘s sister-in-law & daughter-in-law)

Ningal refreshed herself in her sacred living quarters.

(1 ms. adds the line: In Urim she could enter again into her E-kic-nu-jal.)

478 4th kirugu.

479-481 There is lamentation in the haunted city, mourning reeds grew there.

In its midst there is lamentation, mourning reeds grew there.

Its people spend their days in moaning.

482 Jicgijal.

483-492 O bitter storm, retreat o storm, storm return to your home.

O storm that destroys cities, retreat o storm, storm return to your home.

O storm that destroys houses, retreat o storm, storm return to your home.

Indeed the storm that blew on Sumer, blew also on the foreign lands.

Indeed the storm that blew on the land, blew on the foreign lands.

It has blown on Tidnum, it has blown on the foreign lands.

It has blown on Gutium, it has blown on the foreign lands.

It has blown on Ancan, it has blown on the foreign lands.

It leveled Ancan like a blowing evil wind.

Famine has overwhelmed the evildoer; those people will have to submit.

3a - Anu in flight (King Anu in his winged sky-disc, father in heaven / planet Nibiru to the “sons of god” who came down to Earth, & colonized it as their own)

493-504 May An not change the divine powers (alien technologies) of heaven,

the divine plans for treating the people with justice.

May An not change the decisions and judgments to lead the people properly.

To travel on the roads of the Land: may An not change it.

May An and Enlil not change it, may An not change it.

3aa-ninhursag-enki-experiment  (Ninmah & brother Enki with Tree of Life, to fashion “modern man” into their image, & into their likeness)

May Enki and Ninmah (Ninhursag) not change it, may An not change it.

1y-ancient-sumeria2  (land of the gods between the rivers Euphrates & Tigris, the “Eden”, where “modern man”  & all things began)

That the Tigris and Euphrates should again carry water: may An not change it.

That there should be rain in the skies and on the ground speckled barley: may An (Anu) not change it.

That there should be watercourses with water and fields with grain: may An not change it.

That the marshes should support fish and fowl: may An not change it.

That old reeds and fresh reeds should grow in the reed-beds: may An not change it.

May An and Enlil not change it.

3c-ninhursag-her-symbol-umbilical-chord-cutter-with-enki  1a-anunnaki-experiment-to-make-workers(Ninhursag & brother Enki in lab conducting DNA experiments on primitive earthlings, attempts to fashion their replacement workers)

May Enki and Ninmah not change it.

505-518 That the orchards should bear syrup and grapes,

that the high plain should bear the macgurum tree, that there should be long life in the palace,

that the sea should bring forth every abundance: may An not change it.

The land densely populated from south to uplands: may An not change it.

May An and Enlil not change it, may An not change it.

May Enki and Ninmah not change it, may An not change it.

That cities should be rebuilt, that people should be numerous,

that in the whole universe the people should be cared for;

O Nanna, your kingship is sweet, return to your place.

May a good abundant reign be long-lasting in Urim.

Let its people lie down in safe pastures, let them reproduce.

O mankind ……, princess overcome by lamentation and crying!

O Nanna! O your city! O your house! O your people!

2 - ancient Ur, Nannar's city (aerial view of Ur ruins)

519 5th kirugu.

Lamentation for the Destruction of Ur (Short Version)

Source: Thorkild Jacobsen, The Treasures of Darkness: A History of Mesopotamian Religion

The Sumerian civilization dwindled approximately 3500 years ago, replaced by peoples from the North and East; a replacement that was often the result of war. There are several lament texts that have been found, each mourning the destruction of a different Sumerian city.

These texts are all from the same time period, which explains the effect of the nuclear holocaust, the attack of Nergal and Ninurta against Marduk and his sons, Nabu and Ashur.

The goddess of Ur, Ningal (Nannar‘s spouse), tells how she suffered under her sense of coming doom.

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in bluemixed-breed demigods in teal…)


         4b - Ningal head (Ningal, Nannar‘s spouse, Goddess of Ur, earthlings in her image & likeness)

         “When I was grieving for that day of storm, that day of storm, destined for me,

         laid upon me, heavy with tears, that day of storm, destined for me,

laid upon me heavy with tears, on me, the queen.


Though I was trembling for that day of storm, that day of storm destined for me —

I could not flee before that day’s fatality.

And of a sudden I espied no happy days within my reign, no happy days within my reign.


Though I would tremble for that night, that night of cruel weeping destined for me,

I could not flee before that night’s fatality.

Dread of the storm’s floodlike destruction weighed on me, and of a sudden on my couch at night,

upon my couch at night no dreams were granted me.

And of a sudden on my couch oblivion, upon my couch oblivion was not granted.


Because (this) bitter anguish had been destined for my land —

as the cow to the (mired) calf — even had I come to help it on the ground,

I could not have pulled my people back out of the mire.

           Because (this) bitter dolor had been destined for my city,

            (winged goddess in her sky-disc hovering above her semi-divine kings)

even if I, birdlike, had stretched my wings, and, (like a bird),

flown to my city, yet my city would have been destroyed on its foundation,

yet Ur would have perished where it lay.


Because that day of storm (nuclear war) had raised its hand,

and even had I screamed out loud and cried; “Turn back, O day of storm, (turn) to (thy) desert,”

the breast of that storm would not have been lifted from me.

           Then verily, to the assembly, where the crowd had not yet risen,

while the Anunnaki, binding themselves (to uphold the decision),

were still seated, I dragged my feet and I stretched out my arms, truly I shed my tears in front of An.

Truly I myself mourned in front of Enlil: “May my city not be destroyed!” I said indeed to them.

“May Ur not be destroyed!” I said indeed to them.

“And may its people not be killed!” I said indeed to them.

But An never bent towards those words,

and Enlil never with an, “It is pleasing, so be it!” did soothe my heart.

           (Behold,) they gave instruction that the city be destroyed,

(behold,) they gave instruction that Ur be destroyed,

and as its destiny decreed that its inhabitants be killed.

 (Enlil called for his children to nuke Enki‘s son Marduk & grandsons)

Enlil called the storm. The people mourn.

Winds of abundance he took from the land. The people mourn.

Good winds he took away from Sumer. the people mourn.

Deputed evil winds (Biblical “evil winds”, nuclear fall-out). The people mourn.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA  (Storm God Adad, artifact of Aleppo, this, & so many others are now destroyed by Radical Islam)

Entrusted them to Kingaluda (Adad), tender of storms.

           He called the storm that annihilates the land. The people mourn.

He called disastrous winds (Biblical “evil winds”. The people mourn.

 3b-enki-gibil-mining (Enlil, Earth Colony Commander, Gibil, God of the Kilns, metals)

Enlil — choosing Gibil (Enki‘s son) as his helper —

called the (great) hurricane of heaven. The people mourn.

The (blinding) hurricane howling across the skies — the people mourn —

the tempest unsubduable like breaks through levees, beats down upon, devours the city’s ships,

(all these) he gathered at the base of heaven. The people mourn.


(Great) fires he lit that heralded the storm. The people mourn.

And lit on either flank of furious winds the searing heat of the desert.

Like flaming heat of noon this fire scorched.

            The storm ordered by Enlil in hate, the storm which wears away the country,

covered Ur like a cloth, veiled it like a linen sheet.

            On that day did the storm leave the city; that city was a ruin.

2a - Nannar statue 2,000 B.C. (Nannar, Enlil‘s son, Moon Crescent patron god of Ur, the god of Biblical Abraham)

O father Nanna (Nannar), that town was left a ruin. The people mourn.

On that day did the storm leave the country. The people mourn.

Its people(‘s corpses), not potsherds, littered the approaches.

The walls were gaping; the high gates, the roads, were piled with dead.

In the wide streets, where feasting crowds (once) gathered, jumbled they lay.

In all the streets and roadways bodies lay.

In open fields that used to fill with dancers, the people lay in heaps.


The country’s blood now filled its holes, like metal in a mold;

bodies dissolved — like butter left in the sun.



2bd - Bau, King Ur-Nammu & Ninurta (Ningal, King Ur-Nammu twice, & Nannar) (Nannar, god of the Moon and spouse of Ningal)

            O my father who engendered me!

What has my city done to you?

Why have you turned away from it?

 (Enlil, King Anu‘s son & heir to planet Nibiru‘s throne, & their Earth Colony)

O Enlil! What has my city done to you?

Why have you turned away from it?

The ship of first fruits no longer brings first fruits to the engendering father,

no longer goes in to Enlil in Nippur with your bread and food portions!

O my father who engendered me!

Fold again into your arms my city from its loneliness!

O Enlil! Fold again my Ur into your arms from its loneliness!

Fold again my (temple) Ekishnugal into your arms from its loneliness!

Let renown emerge for you in Ur!

Let the people expand for you: let the ways of Sumer, which have been destroyed, be restored for you!

           1ae-enlil-babylonian2bc-nanna-his-symbol (Enlil & son Nannar, giant alien Anunnaki gods stationed on Earth)

Enlil answered his son Suen (Nannar) (saying):

“The heart of the wasted city is weeping, reeds (for flutes) of lament grow therein,

its heart is weeping, reeds (for flutes) of lament grow therein, its people spend the day in weeping.

O noble Nanna, be thou (concerned) about yourself, what truck have you with tears?

There is no revoking a verdict, a decree of the assembly,

a command of An and Enlil is not known ever to have been changed.

Ur was verily granted a kingship — a lasting term it was not granted.

        From days of yore when the country was first settled, to where it has now proceeded,

        Who ever saw a term of office completed?

Its kingship, its term of office, has been uprooted.

It must worry.

7c-top-mixed-breed-king-mother-ninsun-high-priestess-decorates-temple-in-ur  (top: semi-divine king & mother goddess Ninsun, bottom: high-priestess decorates Nannar‘s ziggurat)

(You) my Nanna, do you not worry!

Leave your city!”

The Lament for Urim (Ur): translation

The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature

 

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in blue)

 

(The Lamentation of Ur Text)

          1-8 He has abandoned his cow-pen and has let the breezes (the evil wind, nuclear fall-out) haunt his sheepfold.

        The wild bull has abandoned his cow-pen and has let the breezes haunt his sheepfold.

        The lord of all the lands has abandoned it and has let the breezes haunt his sheepfold.

         (Anu & son Enlil traverses the skies over Sumer in his sky-disc)

        Enlil has abandoned the shrine Nibru and has let the breezes haunt his sheepfold.

        His wife Ninlil has abandoned it and has let the breezes haunt her sheepfold.

        (Ninlil on shore, Enlil, & son Nuska)

        Ninlil has abandoned that house, the Ki-ur (temple residence), and has let the breezes haunt her sheepfold.

 

        The queen of Kic (Kish patron goddess Ninhursag) has abandoned it and has let the breezes haunt her sheepfold.

        2e - Ninhursag & DNA experiments (Ninhursag, eldest daughter to King Anu in Heaven / planet Nibiru. & Chief Medical Scientist)

          Ninmah (Ninhursag) has abandoned that house Kic and has let the breezes haunt her sheepfold.

 

          9-18 She of Isin has abandoned it and has let the breezes haunt her sheepfold.

         1c - Gula, Anu's daughter, Ninurta's spouse (Bau, daughter on Earth to King Anu in Heaven / planet Nibiru)

        Ninisina (Bau / Gula) has abandoned the shrine Egal-mah (Bau‘s temple residence in Nippur)

        and has let the breezes haunt her sheepfold.

 

        The queen of Unug (Uruk) has abandoned it and has let the breezes haunt her sheepfold.

        3d - Inanna - Ishtar upon lion (Inanna, Goddess of Love & War atop her zodiac symbol of Leo, & her 8-Pointed Star symbol)

         Inanna has abandoned that house Unug and has let the breezes haunt her sheepfold.

 

         Nanna (Nannar) has abandoned Urim (Ur) and has let the breezes haunt his sheepfold.

        3aa - Nanna & his symbol (Nannar, son to Enlil, & father to Inanna, Moon Crescent God of Ur)

        Suen (Nannar) has abandoned E-kic-nu-jal (ziggurat residence) and has let the breezes haunt his sheepfold.

        His wife Ningal has abandoned it and has let the breezes haunt her sheepfold.

       4o-unknown-possibly-nanshe-ninhursag  (Inanna presents her spouse-king of Ur to mother Ningal)

        Ningal has abandoned her Agrun-kug and has let the breezes haunt her sheepfold.

 

        The wild bull of Eridug (Eridu) has abandoned it and has let the breezes haunt his sheepfold.

        3b-enki-image2-enki-the-wisest-god (wisest god Enki, eldest son to King Anu, 1st to arrive on Earth) 

        Enki has abandoned that house Eridug and has let the breezes haunt his sheepfold.

 

          18A-26 (1 ms. adds 1 line: …… (partially preserved name of a goddess)

        has abandoned that house Larag and has let the breezes haunt her sheepfold.)

 

        Cara (Shara / Cupid, Inanna & Shu-Suen’s son) has abandoned E-mah and has let the breezes haunt his sheepfold.

        Ud-sahara (unidentified?) has abandoned that house Umma and has let the breezes haunt her sheepfold.

 

       1b-bau-gula-ninurtas-spouse-anus-daughter  (Bau & spouse Ninurta, daughter on Earth to King Anu)

        Bau (Gula) has abandoned Iri-kug and has let the breezes haunt her sheepfold.

        She has abandoned her flooded chamber and has let the breezes haunt her sheepfold.

        Her son Ab-Bau has abandoned it and has let the breezes haunt his sheepfold.

        Ab-Bau has abandoned Ma-gu-ena and has let the breezes haunt his sheepfold.

        The protective goddess of the holy house has abandoned it and has let the breezes haunt her sheepfold.

 

         2 - Ninsun, mother to mixed-breed kings (Ninsun, Ninurta‘s daughter, mother to gods & many semi-divine kings)

           26-34 The protective goddess has abandoned E-tarsirsir (residence in Lagash) and has let the breezes haunt her sheepfold.

        The mother of Lagac (Lagash) has abandoned it and has let the breezes haunt her sheepfold.

        Jatumdug (Ninsun) has abandoned that house Lagac and has let the breezes haunt her sheepfold.

 

        She of Nijin (Nanshe, Enki’s daughter) has abandoned it and has let the breezes haunt her sheepfold.

        The great queen has abandoned that house Sirara (Lagash district with Nanshe’s temple) and has let the breezes haunt her sheepfold.

 

        She of Kinirca has abandoned it and has let the breezes haunt her sheepfold.

        2 - Geshtinanna, daughter to Enki & Ninsun (Geshtinana, goddess daughter to Ninsun & Enki)

        Dumuzid-abzu (Geshtinanna) has abandoned that house Kinirca and has let the breezes haunt her sheepfold.

 

        She of Gu-aba has abandoned it and has let the breezes haunt her sheepfold.

        Ninmarki (Enki‘s daughter) has abandoned the shrine Gu-aba and has let the breezes haunt her sheepfold.

 

          35 1st kirugu.

 

          36-37 She has let the breeze haunt her sheepfold, she groans grievously over it.

        O cow, your lowing no longer fills the byre, the cow-pen no longer brings joy (?) to the prince.

 

          38 Its jicgijal.

 

          39-46 O city, the lament is bitter, the lament made for you.

        Your lament is bitter, O city, the lament made for you.

        In his righteous destroyed city its lament is bitter.

        3b - Nannar's Temple in Ur, Terah was the high-priest (Nannar‘s ziggurat temple residence in Ur)

        In his righteous destroyed Urim (Ur), the lament is bitter, the lament made for you.

        Your lament is bitter, O city, the lament made for you.

        In his destroyed Urim its lament is bitter.

        How long will your bitter lament grieve your lord who weeps?

        How long will your bitter lament grieve Nanna (Nannar) who weeps?

 

          47-55 O brick-built Urim, the lament is bitter, the lament made for you.

        O E-kic-nu-jal(inner residence of Nannar in Ur) your lament is bitter, the lament made for you.

        O shrine (of Ningal’s in Ur) Agrun-kug, the lament is bitter, the lament made for you.

        O shrine Ki-ur (Inner residence of Ninlil in Nippur), the lament is bitter, the lament made for you.

        2d - Nippur - Enlil's Temple, the Ekur (E-kur, Nippur ziggurat temple residence of Enlil)

        O shrine Nibru, city, the lament is bitter, the lament made for you.

        O brick-built E-kur, the lament is bitter, the lament made for you.

        O Ja-jic-cua, the lament is bitter, the lament made for you.

        O Ubcu-unkena, the lament is bitter, the lament made for you.

        O brick-built Iri-kug, the lament is bitter, the lament made for you.

 

          56-63 O E-tarsirsir (in Lagash), the lament is bitter, the lament made for you.

        O Ma-gu-ena, the lament is bitter, the lament made for you.

        OLYMPUS DIGITAL CAMERA (Bau’s city Isin in ruins)

        O brick-built Isin, the lament is bitter, the lament made for you.

        O shrine Egal-mah, the lament is bitter, the lament made for you.

        2a - Uruk & Anu's temple (Inanna‘s city Uruk in ruins)

        O brick-built Unug, the lament is bitter, the lament made for you.

        2ba - Enki's Temple-Ziggourat in Eridu (Enki‘s city Eridu in ruins)

        O brick-built Eridug, the lament is bitter, the lament made for you.

        How long will your bitter lament grieve your lord who weeps?

        How long will your bitter lament grieve Nanna who weeps?

 

          64-71 O city, your name exists but you have been destroyed.

        O city, your wall rises high but your Land has perished.

        O my city, like an innocent ewe your lamb has been torn from you.

        O Urim, like an innocent goat your kid has perished.

        O city, your rites have been alienated from you, your powers have been changed into alien powers.

        How long will your bitter lament grieve your lord who weeps?

        How long will your bitter lament grieve Nanna who weeps?

        2a - Nannar statue 2,000 B.C. (Nannar, giant alien god of Ur, symbolized by the Moon Crescent)

 

          72 2nd kirugu.

 

          73-74 In his righteous destroyed city its lament is bitter.

        In his destroyed Urim its lament is bitter.

 

          75 Its jicgijal.

 

          76-84 Together with the lord whose house had been devastated, his city was given over to tears.

        Together with Nanna whose Land had perished, Urim joined the lament.

       3a-ningal-head 3b-ningal-spouse-of-nannar-ningikugas-daughter (brown-eyed beauty Ningal, Nannar‘s spouse)  

        The good woman, to disquiet the lord concerning his city, Ningal, to give him no rest concerning his Land,

        approached him for the sake of his city — bitterly she weeps.

        She approached the lord for the sake of his house — bitterly she weeps.

        She approached him for the sake of his devastated city — bitterly she weeps.

        She approached him for the sake of his devastated house — before him she makes its bitter lament.

 

          85-94 The woman, after she had composed her song (?) for the tearful balaj instrument,

        herself utters softly a lamentation for the smitten (?) house: (Speaking in the 1st Person)

        “The storm that came to be — its lamentation hangs heavy on me.

        Raging about because of the storm, I am the woman for whom the storm came to be.

        The storm that came to be — its lamentation hangs heavy on me.

        The bitter storm having come to be for me during the day,

        I trembled on account of that day but I did not flee before the day’s violence.

        Because of this wretched storm I could not see a good day for my rule, not one good day for my rule.

 

          95-100A “The bitter lament having come to be for me during the night,

        I trembled on account of that night but I did not flee before the night’s violence.

        The awesomeness of this storm, destructive of cities, truly hangs heavy on me (catching radiation poisoning by delaying).

        Because of its existence, in my nightly sleeping place, even in my nightly sleeping place truly there was no peace for me.

        Nor, because of this wretched storm, was the quiet of my sleeping place,

        not even the quiet of my sleeping place, allowed to me. (2 mss. add 1 line: Truly I did not forsake my Land.)

 

          101-111 “Because there was bitterness (radiation poisoning) in my Land, I trudged the earth like a cow for its calf.

        My Land was not delivered from fear.

        (giant alien goddess in flight, sky-disc over mountains)

        Because there was bitter distress in my city, I beat my wings like a bird of heaven and flew to my city;

        and my city was destroyed in its foundations; and Urim perished where it lay (nuclear devastation).

        Because the hand of the storm appeared above (missiles), I screamed and cried to it “Return, O storm, to the plain”.

        The storm’s breast did not rise.

 

          112-122 “To me, the woman, in the Agrun-kug, my house of queenship, they did not grant a reign of distant days.

        Indeed they established weeping and lamentation for me.

        As for the house which used to be where the spirit of the black-headed people (earthlings) was soothed,

        instead of its festivals wrath and terror indeed multiply.

        Because of this wretched storm, heavy spirit, and lament and bitterness,

        lament and bitterness have been brought into my house, the favorable place,

        my devastated righteous house upon which no eye had been cast.

        My house founded by the righteous was pushed over on its side like a garden fence.

 

          123-132 “For E-kic-nu-jal, my house of royalty, the good house, my house which has been given over to tears,

        they granted to me as its lot and share: its building, falsely, and its perishing, truly.

        Wind and rain have been made to fall on it, as onto a tent,

        a shelter on the denuded harvest ground, as onto a shelter on the denuded harvest ground.

        Urim, my all-surpassing chamber, the house and the smitten city, all have been uprooted.

        Like a shepherd’s sheepfold it has been uprooted.

        The swamp has swallowed my possessions accumulated in the city.”

 

          133 3rd kirugu.

          134 Urim has been given over to tears.

          135 Its jicgijal.

 

          136-143 On that day, when such a storm had pounded, when in the presence of the queen her city had been destroyed,

        on that day, when such a storm had been created, when they had pronounced the utter destruction of my city,

        3ab - Abraham's father was high-priest of this temple (ruins Nannar‘s & Ningal’s house in Ur)

        when they had pronounced the utter destruction of Urim, when they had directed that its people be killed,

        on that day I did not abandon my city, I did not forsake my land (Nannar & NIngal fell ill, & faded into retirement).

 

          144-150 “Truly I shed my tears before An (Anu).

        Truly I myself made supplication to Enlil.

        “Let not my city be destroyed,” I implored them.

        “Let not Urim be destroyed,” I implored them.

        “Let not its people perish,” I implored them.

        But An did not change that word.

        Enlil did not soothe my heart with an “It is good — so be it”.

 

          151-160 “A second time, when the council had settled itself in the pre-eminent place,

        and the Anuna (Anunnaki) had seated themselves to ratify decisions,

          (semi-divine king, Inanna, & Nannar, Moon Crescent God of Ur)

        I (Nannar / Sin) prostrated (?) myself and stretched out my arms.

        Truly I shed my tears before An.

        Truly I myself made supplication to Enlil.

        “Let not my city be destroyed,” I implored them.

        3k - Ur, city & house of Nannar (mud brick ruins of Ur, Nannar‘s home)

        “Let not Urim be destroyed,” I implored them.

        “Let not its people perish,” I implored them.

        But An did not change that word.

        Enlil did not soothe my heart with an “It is good — so be it”.

 

           161-168 “They gave instructions that my city should be utterly destroyed.

        They gave instructions that Urim should be utterly destroyed.

        They decreed its destiny that its people should be killed.

        In return for the speech (?) which I had given them, they both bound me together with my city

        and also bound my Urim together with me.

        An is not one to change his command, and Enlil does not alter what he has uttered.”

 

          169 4th kirugu.

          170 Her city has been destroyed in her presence, her powers have been alienated from her.

          171 Its jicgijal.

 

          172-178 Enlil called the storm — the people groan.

        He brought the storm of abundance away from the Land — the people groan.

        He brought the good storm away from Sumer — the people groan.

        He issued directions to the evil storm — the people groan.

        He entrusted it to Kij-gal-uda (Adad), the keeper of the storm.

        He called upon the storm that annihilates the Land — the people groan.

        He called upon the evil gales — the people groan.

 

          179-187 Enlil brought Gibil (Enki’s son) as his aid.

        He called the great storm of heaven — the people groan.

        The great storm howls above — the people groan.

        The storm that annihilates the Land roars below — the people groan.

        The evil wind, like a rushing torrent, cannot be restrained.

        It attacks the weapons of the city and completely devours them.

        At the horizon it …… — the people groan.

        In front of the storm, heat blazes — the people groan.

        The midday heat burns with the furiously battling storm.

 

          188-191 After the haze had lifted at noon, he made fires blaze.

        He locked up the day and the rising of the bright sun together with the good storm.

        In the Land he did not let the bright sun rise; it shone like the evening star (planet Venus).

        In the delightful night, the time when coolness sets in, he redoubled the south wind (another missile).

 

          192-196 The scorching potsherds made the dust glow (?) — the people groan.

        He swept the winds over the black-headed people — the people groan.

        Sumer was overturned by a snare — the people groan.

        It attacked (?) the Land and devoured it completely (nuclear fall-out).

        Tears cannot influence the bitter storm — the people groan.

 

          197-203 The reaping storm dragged across the Land.

        Like a flood storm it completely destroyed the city.

        The storm that annihilates the Land set up its powers in the city.

        The storm that will make anything vanish came doing evil.

        The storm blazing like fire performed its task upon the people.

        The storm ordered by Enlil in hate, the storm which wears away the Land,

        covered Urim like a garment, was spread out over it like linen.

 

          204 5th kirugu.

          205 The storm, like a lion, has attacked unceasingly — the people groan.

          206 Its jicgijal.

 

          207-217 Then the storm was removed from the city, that city reduced to ruin mounds.

        2 - ancient Ur, Nannar's city (Ur ruins from above)

        It was removed from Father Nanna‘s city reduced to ruin mounds — the people groan.

        Then, the storm was taken from the Land — the people groan.

        (2 mss. add 1 line: The good storm was taken from Sumer — the people groan.)

        Its people littered its outskirts just as if they might have been broken potsherds.

        Breaches had been made in its walls — the people groan.

        On its lofty city-gates where walks had been taken, corpses were piled.

        On its boulevards where festivals had been held, heads lay scattered (?).

        In all its streets where walks had been taken, corpses were piled.

        In its places where the dances of the Land had taken place, people were stacked in heaps.

        They made the blood of the Land flow down the wadis like copper or tin.

        Its corpses, like fat left in the sun, melted away of themselves.

 

          218-229 The heads of its men slain by the ax were not covered with a cloth.

        Like a gazelle caught in a trap, their mouths bit the dust.

        Men struck down by the spear were not bound with bandages.

        As if in the place where their mothers had labored, they lay in their own blood.

        Its men who were finished off by the battle-mace were not bandaged with new (?) cloth.

        Although they were not drunk with strong drink, their necks drooped on their shoulders.

        He who stood up to the weapon was crushed by the weapon — the people groan.

        He who ran away from it was overwhelmed (?) by the storm — the people groan.

        The weak and the strong of Urim perished from hunger.

        Mothers and fathers who did not leave their houses were consumed by fire.

        The little ones lying in their mothers’ arms were carried off like fish by the waters.

        Among the nursemaids with their strong embrace, the embrace was pried open.

 

          230-240 The Land’s judgment disappeared — the people groan.

        The Land’s counsel was swallowed by a swamp — the people groan.

        The mother absconded before her child’s eyes — the people groan.

        The father turned away from his child — the people groan.

        In the city the wife was abandoned, the child was abandoned, possessions were scattered about.

        The black-headed people were carried off from their strongholds.

        Its queen like a bird in fright departed from her city.

        (Ningal, patron goddess of Ur)

        Ningal like a bird in fright departed from her city.

        All the treasures accumulated in the Land were defiled.

        In all the storehouses abounding in the Land fires were kindled.

        In its ponds Gibil, the purifier, relentlessly did his work.

 

          241-249 The good house of the lofty untouchable mountain, E-kic-nu-jal, was entirely devoured by large axes.

        The people of Cimacki and Elam, the destroyers, counted its worth as only thirty shekels.

        They broke up the good house with pickaxes.

        They reduced the city to ruin mounds.

        Its queen cried, “Alas, my city”, cried, “Alas, my house”.

        Ningal cried, “Alas, my city,” cried, “Alas, my house.

        As for me, the woman, both my city has been destroyed and my house has been destroyed.

        O Nanna (Nannar), the shrine Urim has been destroyed and its people have been killed.”

 

          250 6th kirugu.

          251-252 In her cow-pen, in her sheepfold the woman utters bitter words: “The city has been destroyed by the storm.”

          253 Its jicgijal.

 

        Sitting woman holding a small vase, side-view. See 08-02-04/17 Alabaster, H: 19 cm AO 23995  (Ningal, spouse to Nannar, Queen Goddess of Ur)

          254-264 Mother Ningal, like an enemy, stands outside her city.

        The woman laments bitterly over her devastated house.

        Over her devastated shrine Urim, the princess bitterly declares:

        “An has indeed cursed my city, my city has been destroyed before me.

        Enlil has indeed transformed my house, it has been smitten by pickaxes.

        On my ones coming from the south he hurled fire (exploding missiles).

        Alas, my city has indeed been destroyed before me.

        On my ones coming from the highlands Enlil hurled flames (more missiles).

        Outside the city, the outer city was destroyed before me — I shall cry “Alas, my city”.

        Inside the city, the inner city was destroyed before me — I shall cry “Alas, my city”.

        My houses of the outer city were destroyed — I shall cry “Alas, my houses”.

        My houses of the inner city were destroyed — I shall cry “Alas, my houses”.

 

          265-274 “My city no longer multiplies for me like good ewes, its good shepherd is gone.

        Urim no longer multiplies for me like good ewes, its shepherd boy is gone.

        My bull no longer crouches in its cow-pen, its herdsman is gone.

        My sheep no longer crouch in their fold, their herdsman is gone.

        In the river of my city dust has gathered, and the holes of foxes have been dug there.

        In its midst no flowing water is carried, its tax-collector is gone.

        In the fields of my city there is no grain, their farmer is gone.

        My fields, like fields from which the hoe has been kept away (?), have grown tangled (?) weeds.

        My orchards and gardens that produced abundant syrup and wine have grown mountain thornbushes.

        My plain that used to be covered in its luxurious verdure has become cracked (?) like a kiln.

 

          275-285 “My possessions, like a flock of rooks rising up, have risen in flight — I shall cry “O my possessions”.

        He who came (primitive attackers) from the south has carried my possessions off to the south — I shall cry “O my possessions”.

        He who came (primitive attackers) from the highlands has carried my possessions off to the highlands — I shall cry “O my possessions”.

        My silver, gems and lapis lazuli have been scattered about — I shall cry “O my possessions”.

        The swamp has swallowed my treasures — I shall cry “O my possessions”.

        Men ignorant of silver have filled their hands with my silver.

        Men ignorant of gems have fastened my gems around their necks.

        My small birds and fowl have flown away — I shall say “Alas, my city”.

        My slave-girls and children have been carried off by boat — I shall say “Alas, my city”.

        Woe is me, my slave-girls bear strange emblems in a strange city.

        My young men mourn in a desert they do not know.

 

          286-291 “Woe is me, my city which no longer exists — I am not its queen.

        (Nannar’s & Ningal’s Ur in ruins)

        Nanna, Urim which no longer exists — I am not its owner.

        I am the good woman whose house has been made into ruins,

        whose city has been destroyed, in place of whose city a strange city has been built.

        I am Ningal whose city has been made into ruins, whose house has been destroyed,

        in place of whose house a strange house has been built.

 

          292-298 “Woe is me, the city has been destroyed, my house too has been destroyed.

        Nanna, the shrine Urim has been destroyed, its people killed.

        Woe is me, where can I sit, where can I stand?

        Woe is me, in place of my city a strange house is being erected.

        I am the good woman in place of whose house a strange city is being built.

        Upon its removal from its place, from the plain,

        I shall say “Alas, my people”. Upon my city’s removal from Urim, I shall say “Alas, my house”.”

 

          299-309 The woman tears at her hair as if it were rushes.

        She beats the holy ub drum at her chest, she cries “Alas, my city”.

        Her eyes well with tears, she weeps bitterly: “Woe is me, my city which no longer exists — I am not its queen.

        Nanna, the shrine Urim which no longer exists — I am not its owner.

        2e - El & 2 lions (Nannar protecting his cattle pens in Ur)

        Woe is me, I am one whose cow-pen has been torn down, I am one whose cows have been scattered.

        I am Ningal on whose ewes the weapon has fallen, as in the case of an unworthy herdsman.

        Woe is me, I have been exiled from the city, I can find no rest. I am Ningal,

        I have been exiled from the house, I can find no dwelling place.

        I am sitting as if a stranger with head high in a strange city.

        Debt-slaves …… bitterness …….

 

          310-320 “I am one who, sitting in a debtors prison among its inmates, can make no extravagant claims.

        In that place I approached him for the sake of his city — I weep bitterly.

        I approached the lord for the sake of his house — I weep bitterly.

        I approached him for the sake of his destroyed house — I weep bitterly.

        I approached him for the sake of his destroyed city — I weep bitterly.

        Woe is me, I shall say “Fate of my city, bitter is the fate of my city”.

        I the queen shall say “O my destroyed house, bitter is the fate of my house”.

        O my brick-built Urim which has been flooded, which has been washed away,

        O my good house, my city which has been reduced to ruin mounds,

        in the debris of your destroyed righteous house, I shall lie down alongside you.

        Like a fallen bull, I will never rise up from your wall (?).

 

          321-327 “Woe is me, untrustworthy was your building, and bitter your destruction.

        I am the woman at whose shrine Urim the food offerings have been terminated.

        O my Agrun-kug, the all-new house whose charms never sated me,

        O my city no longer regarded as having been built — devastated for what reason?

        O my house both destroyed and devastated — devastated for what reason?

        Nobody at all escaped the force of the storm ordered in hate.

        O my house of Suen in Urim, bitter was its destruction.”

 

          328 7th kirugu.

          329 “Alas, my city, alas, my house.”

          330 Its jicgijal.

 

          331-341 O queen, how is your heart ……!

        How you have become!

        2bd - Bau, King Ur-Nammu & Ninurta

                 (Ningal,    Ur King Ur-Nammu, damaged Ninsun, again,              & Nannar)

        O Ningal, how is your heart ……!

        How you have become!

        O good woman whose city has been destroyed, now how do you exist?

        O Ningal whose Land has perished, how is your heart ……!

        After your city has been destroyed, now how do you exist?

        After your house has been destroyed, how is your heart ……!

        Your city has become a strange city, now how do you exist?

        Your house has turned to tears, how is your heart ……!

        You are not a bird of your city which has been reduced to ruin mounds.

        You cannot live there as a resident in your good house given over to the pickaxe.

        You cannot act as queen of a people led off to slaughter.

 

          342-347 Your tears have become strange tears, your Land no longer weeps.

        With no lamentation prayers, it dwells in foreign lands.

        Your Land like …….

        Your city has been made into ruins; now how do you exist?

        Your house has been laid bare, how is your heart ……!

        Urim, the shrine, is haunted by the breezes, now how do you exist?

 

          348-358 Its gudu priest no longer walks in his wig, how is your heart ……!

        Its en priest no longer lives in the jipar, now how do you exist?

        The uzga priest who cherishes purification rites makes no purification rites for you.

        2g - Nannar & symbol seal (Nannar in his Ur temple residence E-kishnugal)

        Father Nanna, your icib priest does not make perfect holy supplications to you.

        Your lumah priest does not dress in linen in your holy giguna shrine.

        Your righteous en priest chosen in your ardent heart,

        he of the E-kic-nu-jal, does not proceed joyously from the shrine to the jipar.

        The aua priests do not celebrate the festivals in your house of festivals.

        They do not play for you the cem and ala instruments which gladden the heart, nor the tigi.

        The black-headed (earthlings) people do not bathe during your festivals.

        Like …… mourning has been decreed for them; their appearance has indeed changed.

 

          359-368 Your song has been turned into weeping before you — how long will this last?

        Your tigi music has been turned into lamentation before you — how long will this last?

        Your bull is not brought into its pen, its fat is not prepared for you.

        Your sheep does not live in its fold, its milk is not made abundant for you.

        Your fat carrier does not come to you from the cow-pen — how long will this last?

        Your milk carrier does not come to you from the sheepfold — how long will this last?

        An evildoer has seized your fisherman who was carrying fish — how long will this last?

        Lightning carried off your fowler who was carrying birds — how long will this last?

        The teme plants grow in the middle of your watercourses which were once suitable for barges,

        and mountain thornbushes grow on your roads which had been constructed for wagons.

 

          369-377 My queen, your city weeps before you as its mother. Urim, like a child lost in a street, seeks a place before you.

        Your house, like a man who has lost everything, stretches out (?) its hands to you.

        Your brick-built righteous house, like a human being, cries “Where are you?”.

        My queen, you have indeed left the house, you have left the city.

        How long will you stand aside from your city like an enemy?

        Mother Ningal, you confronted your city like an enemy.

        Although you are a queen who loves her city, you abandoned your sheepfold.

        Although you are one who cares for her Land, you set it on fire.

 

          378-386 Mother Ningal, return like a bull to your cattle-pen, like a sheep to your fold,

        like a bull to your cattle-pen of former days, like a sheep to your fold.

        My queen, like a young child to your room, return to your house.

         (Anu, King of the alien Anunnaki gods on Earth Colony & in Heaven / planet Nibiru)

        May An, king of the gods, declare “Enough!” to you.

         (Enlil, son & heir to King Anu, appointed as Earth Colony Commander)

        May Enlil, king of all the lands, decree your fate.

        May he restore your city for you — exercise its queenship!

        May he restore Nibru for you — exercise its queenship!

        May he restore Urim for you — exercise its queenship!

        May he restore Isin for you — exercise its queenship!

 

          387 8th kirugu.

          388 “My powers have been alienated from me.”

          389 Its jicgijal.

 

          390-398 Alas, storm after storm swept the Land together: the great storm of heaven, the ever-roaring storm,

        the malicious storm which swept over the Land, the storm which destroyed cities, the storm which destroyed houses,

        the storm which destroyed cow-pens, the storm which burned sheepfolds, which laid hands on the holy rites,

        which defiled the weighty counsel, the storm which cut off all that is good from the Land,

        the storm which pinioned the arms of the black-headed people.

 

          399 9th kirugu.

          400 The storm which does not respect …….

          401 Its jicgijal.

 

          402-410 The storm which knows no mother, the storm which knows no father, the storm which knows no wife,

        the storm which knows no child, the storm which knows no sister,

        the storm which knows no brother, the storm which knows no neighbor,

        the storm which knows no female companion, the storm which caused the wife to be abandoned,

        which caused the child to be abandoned, the storm which caused the light in the Land to disappear,

        the storm which swept through, ordered in hate by Enlil

        father Nanna, may that storm swoop down no more on your city.

        May your black-headed people see it no more.

 

          411-416 May that storm, like rain pouring down from heaven, never recur.

        May that storm, which struck down all the black-headed living beings of heaven and earth, be entirely destroyed.

        May the door be closed on it, like the great city-gate at night-time.

        May that storm not be given a place in the reckoning, may its record be hung from a nail outside the house of Enlil.

 

          417 10th kirugu.

          418 Until distant days, other days, future days.

          419 Its jicgijal.

 

          420-426 From distant days when the Land was founded, O Nanna, the humble people who lay hold of your feet

        have brought to you their tears for the smitten house, playing music before you.

        May the black-headed people, cast away from you, make obeisance to you.

        In your city reduced to ruin mounds may a lament be made to you.

        3a - Nannar & moon crescent symbol (Nannar, Moon Crescent God of Ur)

        O Nanna, may your restored city be resplendent before you.

        Like a bright heavenly star may it not be destroyed, may it pass before you.

 

          427-437 The personal deity of a man brings you a greeting gift; a supplicant utters prayers to you.

        Nanna, you who have mercy on the Land, Lord Acimbabbar (Nannar)

        as concerns him who speaks your heart’s desire, Nanna, after you have absolved that man’s sin,

        may your heart relent towards him who utters prayers to you.

        (3 mss. add 1 line: The personal deity of this man brings you a present.)

        He looks favorably on the man who stands there with his offering.

        Nanna, you whose penetrating gaze searches hearts, may its people who suffered that evil storm be pure before you.

        May the hearts of your people who dwell in the Land be pure before you.

        Nanna, in your restored city may you be fittingly praised.

 

          438 11th kirugu.

Erra (Nergal) and Ishum (Ninurta)

Source: Foster´s (B.) From Distant Days: myths, tales and poetry from Ancient Mesopotamia, CDL Press, 1995

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in blue)

TABLET I

Narrator invokes Marduk, chief deity of Babylon, and Ishum (Ninurta), vanguard and companion of Erra (Nergal). Erra is restless and breaks into a soliloquy. He is anxious to fight and campaign, but hesitates through natural inertia.

Speaking of himself in the third person, Erra says that what he needs to stir him to action is Ishum´s encouragement (Ninurta & Nergal Battle Marduk)

O king of all inhabited lands, creator of the world,

O Hendursagga (Utu‘s son), first born (grandson) of Enlil [ ]

Holder of the sublime scepter, herdsman of the black-headed folk, shepherd of mankind,

5f - Ninurta slays demon DNA experiments (Ninurta, “zealous slaughterer”, Enlil‘s warrior son & heir)

O Ishum (Ninurta), zealous slaughterer, whose hands are suited to brandish fierce weapons,

And to make his sharp spear flash, Erra (Nergal), warrior of the gods, was restless in his dwelling,

2e - Nergal, younger brother to Marduk  (Nergal, god of the Under World, sometimes in texts Enlil‘s son, sometimes in texts Enki‘s son)

His heart urged him to do battle!

Says he to his weapons.

“Smear yourselves with deadly venom!”

To the Seven, warriors (nuclear missiles, alien technologies) unrivaled,

“Let your weapons be girded!”

He even says to you:

“You are the torch, they will see your light

“You are the vanguard, the gods will [ ]

“You are the stanchion, [zealous] slaughterer!

2c - Nergal, the god of the Underworld (Nergal, spouse to Ereshkigal, the powerful Queen of the Under World)

“(So) up, Erra, from laying waste the land

“How cheerful your mood will be and joyful your heart!

Erra´s limbs are sluggish, like those of a mortal lacking sleep,

“He says to himself, ‘Shall I get up or go to sleep?’

4f - Inanna's temple with landed shem (coin) 5a - Hittite rockets, god in sky chamber, shem

  (Inanna‘s shem parked at her temple; alien Anunnaki gods missiles on launch pad & in flight, god in landed command module / shem

“He says to his weapons, ‘Stay in the corners!’

“To the Seven, warriors unrivaled,

‘Go back to your dwellings!’

“Until you rouse him, he will sleep in his bedrooms,

“He will dally with Mami (unidentified), his mate”.

(With a second invocation, now of Ishum, the narrator introduces the terrible Seven (nuclear weapons), who stand ready to massacre the “black-headed folk” or Mesopotamians) (plus Marduk and Nabu)

O Engidudu, (unidentified?) who patrols at night, ever guiding the noble,

Who ever guides young men and women in safety, making light as day,

The Seven, warriors (the 7 nuclear missiles) unrivaled, their divine (alien) nature is different,

4b - Ancient Rockets, Egyptian  4a - Kush ancient rocket (Nubia), Sudan

     (Egyptian 3-stage rocket;  ancient Nubian missile with 2 alien pilots, technologies used on Earth in our long forgotten ancient past)

Their origins are strange, (alien technologies from planet Nibiru) they are terrifying,

Whoever sees them is numbed with fear.

Their breath of life is death,

People are too frightened to approach it!

Yet Ishum is the door, bolted before them.

3b - Anu of planet Nibiru (Anu, King of entire planet Nibiru, father to royal ruling princes & princesses on Earth Colony)

When Anu, the king of the gods, sowed his seed in the earth,

She bore him seven gods (nuclear missiles), he called them the Seven.

They stood before him, that he ordain their destinies,

He summoned the first to give his instructions,

“Wherever you go and spread terror, have no equal.”

He said to the second,

“Burn like fire, scorch like flame”.

He commanded the third,

“Look like a lion, let him who sees you be paralyzed with fear”.

He said to the fourth,

“Let a mountain collapse when you present your fierce arms”.

He said to the fifth,

“Blast like the wind, scan the circumference of the earth”.

He said to the sixth.

“Go out everywhere (like the deluge) and spare no one”.

The seventh he charged with viperous venom,

” Slay whatever lives”. (nuclear missile #7, brought to Earth by fleeing Alalu many years prior)

After Anu had ordained destinies for all of the Seven (nuclear missiles),

2d - Nergal, god of the Underworld (Nergal, powerful warrior god of the Netherworld / Under World / Hades / Hell)

He gave those very ones to Erra, warrior of the gods, saying:

“Let them go beside you, when the clamor of human habitations becomes noisome to you,

“And you resolve to wreak destruction,

“To massacre the black-headed folk and fell the livestock,

“Let these be your fierce weaponry, let them go beside you”.

The Seven offer the encouragement that Erra needs. . In a rousing call to arms, they extol the heroic excitement of the campaign, the honor, prestige and gratification it brings. The Seven claim vaguely that they are not respected enough, that others are growing more important than they. They bring up the old charge that men (earthlings) make too much noise for the gods to sleep, although this was not the cause Erra had given for his own lack of sleep. The Seven claim further that there are too many wild animals on the loose. Their final claim no doubt the most important one, is that they are bored and out of training. (for war against Marduk & Nabu!)

These are the ones who are in a fury, holding their weapons aloft,

They are saying to Erra, “Up, do your duty!

“Why have you been sitting in the city like a feeble old man,

“Why sitting at home like a helpless child?

“Shall we eat woman food, like non-combatants?

Have we turned timorous and trembling, as if we can’t fight?

“Going to the field for the young and vigorous is like to a very feast,

“But the noble who stays in the city can never eat enough.

“His people will hold him in low esteem, he will command no respect,

“How could he threaten a campaigner?

“However well developed is the strength of the city dweller,

“How could he possibly best a campaigner?

“However toothsome city bread, it holds nothing to the campfire loaf,

“However sweet fine beer, it holds nothing to water from a skin,

“The terraced palace holds nothing to the wayside sleeping spot!

“Be off to the field, warrior Erra, make your weapons clatter,

“Make loud your battle cry that all around they quake,

“Let the Igigigods (those who transport to & from Nibiru & Earth) hear and extol your name,

1h - procession-lg  (giant aliens standing upon their zodiac signs & symbols)

1ee - Relief at Maltaya (Anu‘s royal alien giants, those controlling things on Earth Colony)

“Let the Anunna-gods hear and flinch at the mention of your,

“Let all the gods hear and bend for your yoke,

“Let sovereigns hear and fall prostrate before you,

“Let countries hear and bring you their tribute,

“Let the lowly hear and perish of their own accord,

“Let the mighty hear and his strength diminish,

“Let lofty mountains hear and their peaks crumble,

“Let the surging sea hear and convulse, wiping out her increase!

“Let the stalk be yanked from the tough thicket,

“Let reeds of the impenetrable morass be shorn off,

“Let men turn cowards and their clamor subside,

“Let beasts tremble and return to clay,

“Let the gods your ancestors see and praise your valor!

“Warrior Erra (Nergal), why do you neglect the field for the city?

“The very beats and creatures hold us in contempt!

“O warrior Erra, we will tell you, thought that we say be offensive to you!

Erra the whole land outgrows us,

“You must surely hear our words!

“Do a kindly deed for the gods of hell, who delight in deadly stillness,

“The Anunnagods (those colonizing on the Earth) cannot fall asleep for the clamor of humankind,

Beasts are overrunning the meadows, life of the land,

“The farmer sobs bitterly for his field,

“Lion and wolf are felling the livestock,

“The shepherd, who cannot sleep day and night for the sake of his flocks, is calling upon you,

“We too, who know the mountain passes, have forgotten how to go,

“Cobwebs are spun over our field gear,

“Our fine bow resists and is too strong for us,

“The tip of our sharp arrow is bent out of true,

“Our blade is corroded for want of a slaughter!”

The warrior Erra heard them,

What the Seven said pleased him like finest oil.

He made ready to speak and said to Ishum (Ninurta):

“Why, having heard, did you sit by silent?

“Lead the way, let me begin my campaign!

“[ ] the Seven, warriors without rival,

Make my fierce weapons (the Seven) march by my side,

But you be the vanguard and rear guard”.

 (Ninurta, Enlil‘s son & heir, born of the “double seed”, by father Enlil & mother Ninhursag)

When Ishum heard what he said, he felt pity and said to the warrior Erra:

“O Lord Erra, why have you plotted evil against the gods?

To lay waste the lands and decimate the people”.

2g - Nergal, Lord of the Lower World (Nergal attacks Marduk as either his brother or his cousin) 2b - Marduk, son & heir to Enki

Erra made ready to speak and said to Ishum (Ninurta), his vanguard:

“Keep quiet,Ishum, listen to what I say, as concerns the people of the inhabited world, whom you would spare.

“O vanguard of the gods, wise Ishum, whose counsel is always for the best,

“I am the wild bull in heaven, I am the lion on earth, “I am king in the land, I am the fiercest among the gods,

“I am warrior among the Igigigods, mighty one among the Anunnagods!

“I am the smiter of wild beasts, battering ram against the mountain,

“I am the blaze in the reed thicket, the broad blade against the rushes,

“I am banner for the march, I blast like the wind, I thunder like the storm,

4d - Nergal & sky-chariot 1600 B.C. (Nergal‘s sky-chariot / sky-disc, earthling misunderstood technologies of the alien gods, 1,600 B.C.)

“Like the sun, I scan the circumference of the world, “I am the wild ram striding forth in the steppe,

“I invade the range and take up my dwelling in the fold,

“All the gods are afraid of a fight, so the black-headed folk (the earthlings) are contemptuous!

As for me, since they did not fear my name, and I have disregarded Marduk´s command,

5aa - Ninurta, son of Enlil & Ninhursag, heir 2c - Nergal, the god of the Underworld  3bb - Marduk in battle, Nabu, & unknown

(Enlil‘s son Ninurta                        & Nergal               vrs. Enki‘s descendants Marduk & son Nabu)

so he may act according to his wishes “I will make Marduk angry,

stir him from his dwelling, and lay waste the people!” (earthlings die by tens of thousands)

The warrior Erra (Nergal) set out for Babylon, city of the (Marduk) king of the gods.

He entered Esagila (Marduk‘s residence), palace of heaven and earth and stood before him.

4 - Nergal wars against brother Marduk (king high-priest atop ziggurat temple residence of Marduk , & Marduk prepare for war)

He made ready to speak, saying to the king of the gods:

“Why has your precious image, symbol of your lordship, lost its brilliance?

8c - Tower of Babel, Marduk's Unauthorized Spaceport

     (Marduk‘s Tower of Babel attempt to possess his own launch & landing central station, Enlil had them destroy it)

“Your lordly diadem, which made the inner sanctum shine like the outside tower, why is it dimmed?”

2a - Marduk, Enki's 1st son, god of Babylon (Marduk, Enki‘s eldest son & heir, builder of the Tower of Babel, god of Babylon & Egypt)

The king of the gods (Marduk claimed to his supremacy from Babylon) made ready to speak,

saying to Erra, these words, “O warrior Erra, concerning that deed you said you would do,

“Once, long ago indeed I grew angry, indeed I left my dwelling and caused the deluge!

“When I left my dwelling, the regulation of heaven and earth disintegrated:

“The shaking of heaven meant: the positions of the heavenly bodies changed, nor did I restore them,

“The quaking of netherworld meant: the yield of the furrow diminished, being thereafter difficult to exploit.

“The regulations of heaven and earth disintegrating meant: underground water diminished, high water receded.

When I looked again, it was struggle to get enough.

“Productivity of living offspring declined, nor did I renew it,

“Such that were I a plowman, I could hold all seed in my hand.

“I built another house and settled therein

2c - Marduk relief, flowing waters of Babylon (Marduk towers the ziggurats / pyramids, founder-god of Babylon & Egypt)

“As to my precious image, which had been struck by the deluge that its appearance was sullied,

“I commanded fire to make my features shine and cleanse my apparel.

“When it had shined my precious image and completed the task, “I donned my lordly diadem and returned.

“Haughty were my features, terrifying my glare!

“The survivors of the deluge saw what was done,

“Shall I raise my weapon and destroy the rest?

“I sent those craftsmen down to the depths, I ordered them not to come up,

“I removed the wood and gemstone and showed no one where,

“Now then, warrior Erra, as concerns that deed you said you would do,

“Where is the wood, flesh of the gods, suitable for the lord of the universe,

“The sacred tree, splendid stripling, perfect for lordship,

“Whose roots thrust down an hundred leagues through the waters of the vast ocean to the depths of hell,

 (Anu, king of planet Nibiru, father to Enlil & Enki, the Biblical “sons of God)

“Whose crown brushed Anu´s heaven on high?

“Where is the clear gemstone that I reserved for [ ]?

“Where is Ninildum, (unidentified?) great carpenter of my supreme divinity,

“Wielder of the glittering hatchet, who knows that tool,

“Who makes it shine like the day and puts it in subjection at my feet?

“Where is Kunig-banda, (unidentified?) fashioner of god and man, whose hands are sacred?

“Where is Ninagal (Enki‘s son), wielder of the upper and lower millstone

“Who grinds up hard copper like hide and who forges tools?

“Where are the choice stones, created by the vast sea, to ornament my diadem?

“Where are the seven sages of the depths, those sacred fish,

3b - Enki image (Enki, 1st to arrive on planet Earth with crew of 502a - Enki keeper of the MUs-knowledge disks

who, like Ea (Enki, wisest god) their lord, are perfect in sublime wisdom, the ones who cleansed my person?

The warrior Erra heard him….. [ ]

He made ready to speak, saying to noble Marduk,

“[ craftsmen ],

“[ tree ],

“Clear gemstone [from] its place will I bring up.”

When Marduk heard this, he made ready to speak, saying to the warrior Erra:

“(When) I rise from my dwelling, the regulation of heaven and earth will disintegrate,

“The waters will rise and sweep over the land,

“Bright day will turn to darkness, whirlwind will rise and the stars of heaven will be…

Ill winds will blow and the eyesight of living creatures will be darkened,

“Demons will raise up and seize [ ],

“They will …. the unarmed one who confronts them!

“The gods of hell will rise up and smite down living creatures,

“Who will keep them at bay till I gird on my weaponry once more?

When Erra heard this, he made himself ready to speak, saying to noble Marduk:

“O noble Marduk, while you enter the house, fire cleanses your apparel and you return to your palace,

“For that time I will govern and keep strong the regulation of heaven and earth,

“I will go up to heaven and issue instructions to the Igigi gods, (gods in orbit transporting goods between planets)

“I will go down to the depths and keep the Anunna (Anunnaki) gods in order.

“I will dispatch the wild demons to the netherworld,

2b - Nergal, god of the Underworld  (Nergal with his double-lion-headed alien high-tech weaponry, used against gods & earthlings)

“I will brandish my fierce weaponry against them,

“I will truss the wings of the ill wind like a bird’s.

“At that house you shall enter, O noble Marduk,

“I will station Anu and Enlil to the right and left, like bulls.”

Noble Marduk heard him, the words which Erra spoke pleased him.

TABLET II

He arose from his dwelling, an inaccessible place,

He set out for the dwelling of the Anunnagods.

He entered that house and stood before them.

2e - Babylonian Shamash 2000B.C. (Utu, Nannar‘s powerful son, Enlil‘s grandson, symbolized as the Sun god, & damaged king)

Shamash (Utu) looked upon him and let his protective radiance fall…

5d - goddess & Nannar (Ninsun & uncle Nannar / Sin, the Moon Crescent god & patron god of Ur)

Sin (Sin / Nannar) looked everywhere, and did not leave the Netherworld,

Ill winds rose and the bright daylight was turned to gloom,

The clamor of the peoples throughout the land was stilled,

The Igigi gods were terrified and went up to heaven,

The Anunna gods were frightened and went down to the pit of hell,

[ ] the entire circumference [ ][ ] in the dust [ ] let us see”.

[ ] its doors.

[ ] like the stars of heaven.”

(Gap)

The gods convene to discuss the situation. Ea (Enki), intent upon restoring Marduk to his place, reasons that, even though the original sublime craftsmen cannot return, Marduk authorized reproduction of them to be made that are endowed with wondrous powers by Ea at Marduk´s command. The repairs are proceeding well. Erra, while standing guard at the hour where the work is being done lest harm approach, is taking the opportunity to usurp Marduk´s power by keeping everyone away from him. So vainglorious is Erra´s shouting that Ea resolves to see him humbled.

“The diadem [ ]

“His heart [ ]

“The governor’s [ ]

“The awe-inspiring radiance of his divine splendor [ ] his days [ ],

“[ ] like rain,

3j - unknown, Utu, Ninurta, & Enki (Utu & Ninurta climb the ziggurat to visit Enki in Eridu)

“Let Ea (Enki, Marduk‘s father) in the depths [ ] his springs,

“Let Shamash (Utu) see …. [ ] and let the people [ ]

“Let Sin (Nannar) behold, and at his sign (moon crescent), let him [ ] to the land.

“Concerning that work, Ea[ ] is expert”.

 (Nergal, sometimes in texts Enki‘s son , sometimes in texts Enlil‘s son)

“The warrior Erra (Nergal) became very angry,

“Why, because of foam on the waters, the …. of mankind,

“Which I myself created to bring offerings to the Anunna gods,

“Did noble Marduk give up, not at the appointed time?

“He plotted to lay waste the lands and destroy their people!”

Ea the king considered and said these words,

 (Marduk, dominant aggressive founder of Babylon & Egypt)

“Even now that noble Marduk has arisen from his dwelling, he did not command those craftsmen to come up.

“How can images of them, which I made among mankind,

“Approach his sublime divinity, where no god has access?

“He himself gave those same human craftsmen great discretion and authority,

“He gave them wisdom and perfect dexterity,

“They have made his precious image radiant, even finer than before,

“Warrior Erra has stationed himself before him, night and day without ceasing,

“Besetting the house for making radiant the precious image

for the sovereignty of the king and saying,’ Don’t come near the work!

‘ [He who draws] near it -I will cut short his life and prolong his death agony.’

“[ ] let him hasten at the work, “[ ] has no equal.

 (Erra stele, these artifacts of the alien gods are shamefully being destroyed by Radical Islam)

“[ ] Erra was speaking like a mortal,

“[ ] was trying to rival the noble one,

“[ ] may he be humbled.”

The images of the craftsmen made his precious image radiant, [ ] …..

They set the…. at his door, [ ] king Shamash girds it on,

[ ] he reoccupied his dwelling, [ ] brilliance was reestablished,

[All the gods….] were gathered, Erra[ noble] Marduk,

“Noble Marduk, [ ] “Godlike, you [ ] “Small to great [ ]

[ ] Erra…. [ ] … his uproar was terrifying, “[ ] … the image,

4g - Nergal, spouse to Ereshkigal    (Nergal)

“[ ] of your lordship are raised up and established”.

The king of the gods made ready to speak and said, “[ ] and went up to heaven.”

[ ] he commanded, “Return to your dwellings!”

[ ] … his sign, “[ ] upon your face, “[ ] their peoples.

“[ ] you did not turn your back.”

He heard him, … said to the king of the gods,

“The word of Marduk [ ] of the day”.

He said to him [ ]

“Come now, [ ]

“To destroy the lands [ why did you plot?]?

Erra heard him [ ]…

He entered [ ].

Anu heard in heaven [ ],

He bowed his lofty head [ ],

Antu (Anu‘s spouse), mother of the gods, was aghast [ ],

She entered her chamber,

Enlil´s [ ]

(Gap)

[ ] father of the gods [ ]

 (royal prince Enlil, King Anu‘s son of the “double-seed” & heir, Earth Colony Commander)

[ ] Enlil[ ]

Among the beasts, all of them [ ] Erra among all the gods [ ]

Among the stars of heaven the Fox Star [ ]

Was shining bright and its radiance [ ] for him,

The stars of all the gods were dazzling [ ],

2f - Nergal (Marduk vrs. (brother, or cousin) Nergal / Erra, & cousin Ninurta)

Because they were angry with each other, and noble Marduk[ ] put [ ],

“The star of Erra is shining bright and its radiant…. of warfare.

“His awe-inspiring brilliance will….. and all people will perish.

Gods Using Nuclear Weapons Quotes From Texts

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in blue)

 

THE EXPLOITS OF NINURTA OR NINURTA LUGAL-E

Ninurta, Enlil’s son, was handing down decisions.

At that moment the Lord’s battle-mace looked towards the Mountains,

the Car-ur (Ninurta’s weapon? /general?) cried out aloud to its master:

‘Lord of lofty station, foremost one,

who presides over all lords from the throne dais,

Ninurta, whose orders are unalterable,

whose decisions are faithfully executed; my master!

Heaven copulated with the verdant Earth,

Ninurta: she has born him a warrior who knows no fear —

the Asag (Marduk), a child who sucked the power of milk

without ever staying with a wet-nurse, a foster-child,

O my master — knowing no father, a murderer from the Mountains,

a youth who has come forth from ……,

whose face knows no shame; impudent of eye, an arrogant male,

Ninurta (1 ms. has instead: Ninjirsu), rejoicing in his stature.

My Hero, you who are like a bull, I will take my stand beside you.

My master, who turns sympathetically towards his own city,

who is effective in carrying out his mother’s wishes:

it has sired offspring in the Mountains, and spread its seeds far and wide.

The plants have unanimously named it king over them;

like a great wild bull, it tosses its horns amongst them.

The cu, the sajkal, the esi (diorite), the usium,

the kagina (haematite), and the heroic nu stones,

its warriors, constantly come raiding the cities.

For them a shark’s tooth has grown up in the Mountains; it has stripped the trees.

Before its might the gods of those cities bow towards it.

My master, this same creature has erected a throne dais: it is not lying idle.

Ninurta, Lord, it actually decides the Land’s lawsuits, just as you do.

Who can compass the Asag’s (Marduk’s) dread glory?

Who can counteract the severity of its frown?

People are terrified, fear makes the flesh creep; their eyes are fixed upon it.

My master, the Mountains have taken their offerings to it.”

“Hero! They have appealed to you, because of your father; son of Enlil,

Lord, because of your superior strength they are looking to you here;

since you are strong, my master,they are calling for your help,

saying, Ninurta, that not a single warrior counts except for you!

They wanted to advise you about …….

Hero, there have been consultations with a view to taking away your kingship.

Ninurta, it is confident that it can lay hands

on the powers received by you in the abzu (Enki’s domain).

Its face is deformed, its location is continually changing;

day by day, the Asag (Enki’s son Marduk) adds territories to its domain.”

“But you will force it into the shackles of the gods.

You, Antelope of Heaven, must trample the Mountains beneath your hooves,

Ninurta, Lord, son of Enlil.

Who has so far been able to resist its assault?

The besetting Asag is beyond all control, its weight is too heavy.

Rumors of its armies constantly arrive, before ever its soldiers are seen.

This thing’s strength is massive, no weapon has been able to overturn it.

Ninurta, neither the ax nor the all-powerful spear can penetrate its flesh,

no warrior like it has ever been created against you.

Lord, you who reach out towards the august divine powers (alien technology),

splendor, jewel of the gods, you bull with the features of a wild bull,

with a prominent backbone, …… this fellow is clever!

My Ninurta, whose form Enki contemplates with favor,

my Uta-ulu (Ninurta), Lord, son of Enlil, what is to be done?

The Lord cried “Alas!” so that Heaven trembled,

and Earth huddled at his feet and was terrified (?) at his strength.

Enlil became confused and went out of the E-kur.

The Mountains were devastated.

That day the earth became dark, the Anuna trembled.

The Hero beat his thighs with his fists. The gods dispersed;

the Anuna (Anunnaki) disappeared over the horizon like sheep.

The Lord arose, touching the sky;

Ninurta went to battle, with one step (?) he covered a league,

he was an alarming storm, and rode on the eight winds towards the rebel lands.

His arms grasped the lance.

The mace snarled at the Mountains, the club began to devour all the enemy.

He fitted the evil wind and the sirocco on a pole (?),

he placed the quiver on its hook (?).

An enormous hurricane, irresistible,

went before the Hero, stirred up the dust,

caused the dust to settle, leveled high and low, filled the holes.

It caused a rain of coals and flaming fires; the fire consumed men.

It overturned tall trees by their trunks, reducing the forests to heaps,

Earth put her hands on her heart and cried harrowingly;

the Tigris was muddied, disturbed, cloudy, stirred up.

He hurried to battle on the boat Ma-kar-nunta-eda;

the people there did not know where to turn, they bumped into (?) the walls.

The birds there tried to lift their heads to fly away,

but their wings trailed on the ground.

The storm flooded out the fish there in the subterranean waters,

their mouths snapped at the air.

It reduced the animals of the open country to firewood,

roasting them like locusts. (alien nuclear technology)

It was a deluge rising and disastrously ruining the Mountains.

The Hero Ninurta led the march through the rebel lands.

He killed their messengers in the Mountains, he crushed (?) their cities,

he smote their cowherds over the head like fluttering butterflies,

he tied together their hands with hirin grass,

so that they dashed their heads against walls.

The lights of the Mountains did not gleam in the distance any longer.

People gasped for breath (?); those people were ill,

they hugged themselves, they cursed the Earth,

they considered the day of the Asag’s birth a day of disaster.

The Lord caused bilious poison to run over the rebel lands.

As he went the gall followed, anger filled his heart,

and he rose like a river in spate and engulfed all the enemies.

In his heart he beamed at his lion-headed weapon,

as it flew up like a bird, trampling the Mountains for him. (skyship)

It raised itself on its wings to take away prisoner the disobedient,

it spun around the horizon of heaven to find out what was happening.

          Someone from afar came to meet it,

brought news for the tireless one, the one who never rests,

whose wings bear the deluge, the Car-ur (terrible weapon).

What did it gather there …… for Lord Ninurta?

It reported the deliberations of the Mountains,

it explained their intentions to Lord Ninurta, it outlined (?)

what people were saying about the Asag.

“Hero, beware!” it said concernedly.

The weapon embraced him whom it loved,

the Car-ur (general / pilot / weapon) addressed Lord Ninurta:

“Hero, pitfall (?), net of battle,

Ninurta, King, celestial mace …… irresistible against the enemy,

vigorous one, tempest which rages against the rebel lands,

wave which submerges the harvest,

King, you have looked on battles, you have …… in the thick of them.

Ninurta, after gathering the enemy in a battle-net, after erecting a great reed-altar,

Lord, heavenly serpent, purify your pickaxe and your mace!

Ninurta, I will enumerate the names of the warriors you have already slain:

the Kuli-ana, the Dragon, Gypsum, the Strong Copper,

the hero Six-headed Wild Ram, the Magilum boat,

Lord Saman-ana, the Bison bull, the Palm-tree King,

the Anzud bird (Anzu), the Seven-headed Snake

Ninurta, you slew them in the Mountains.”

“But Lord, do not venture again to a battle as terrible as that.

Do not lift your arm to the smiting of weapons,

to the festival of the young men, to Inanna’s dance!

Lord, do not go to such a great battle as this!

Do not hurry; fix your feet on the ground.

Ninurta, the Asag is waiting for you in the Mountains.

Hero who is so handsome in his crown, firstborn son (of Ninhursag)

whom Ninlil has decorated with numberless charms,

good Lord, whom a princess bore to an en priest,

Hero who wears horns like the moon, who is long life for the king of the Land,

who opens the sky by great sublime strength, inundation who engulfs the banks ……,

Ninurta, Lord, full of fearsomeness, who will hurry towards the Mountains,

proud Hero without fellow, this time you will not equal the Asag!

Ninurta, do not make your young men enter the Mountains.”

The Hero, the son, pride of his father,

the very wise, rising from profound deliberation,

Ninurta, the Lord, the son of Enlil, gifted with broad wisdom, the …… god,

the Lord stretched his leg to mount the onager, and joined the battalions …….

He spread over the Mountains his great long ……,

he caused …… to go out among its people like the …….

He reached …….

He went into the rebel lands in the vanguard of the battle.

He gave orders to his lance, and attached it …… by its cord;

the Lord commanded his mace, and it went to its belt.

The Hero hastened to the battle, he …… heaven and earth.

He prepared the throw-stick and the shield,

the Mountains were smitten and cringed beside the battle legions of Ninurta.

When the hero was girding on his mace, the sun did not wait, the moon went in;

they were forgotten, as he marched towards the Mountains;

the day became like pitch.

The Asag leapt up at the head of the battle.

For a club it uprooted the sky, took it in its hand;

like a snake it slid its head along the ground.

It was a mad dog attacking to kill the helpless, dripping with sweat on its flanks.

Like a wall collapsing, the Asag fell on Ninurta the son of Enlil.

Like an accursed storm, it howled in a raucous voice;

like a gigantic snake, it roared at the Land.

It dried up the waters of the Mountains, dragged away the tamarisks,

tore the flesh of the Earth and covered her with painful wounds.

It set fire to the reed-beds, bathed the sky in blood, turned it inside out;

it dispersed the people there.

At that moment, on that day, the fields became black potash,

across the whole extent of the horizon, reddish like purple dye —

truly it was so! (nuclear war, Ninurta & Nergal vrs. Marduk and Nabu)

An (Anu) was overwhelmed, crouched, wrung his hands against his stomach;

Enlil groaned and hid himself in a corner,

the Anuna flattened themselves against walls,

the house was full of fearful sighing as of pigeons.

The Great Mountain Enlil cried to Ninlil:

“My wife, my son is no longer here; what is there to support me?

The Lord, the authority of the E-kur,

the King who imposes the strong shackle for his father,

a cedar rooted in the abzu, a crown with broad shade,

my son, my security — he is not here any more: who will take me by the hand?”

The weapon which loved the Lord, obedient to its master,

the Car-ur .….. for Lord Ninurta to his father in Nibru …….

The awesome splendor enveloped Ninurta like a garment, …….

…… bound him: therefore the Lord …….

The weapon …… spoke to Enlil.

“…… Ninurta, having confidence in himself; …… he will be standing;

the waters will be dried up as if by the sun’s heat;

…… he will breathe again, he will be standing full of joy.

I shall cause horrid storms to rise against …… of the Hero Ninurta …….

…… as for him who resisted (?) the Mountains,

he has been amazed by his strength.

Now I shall give my orders, you are to follow these instructions:

1 line unclear

…… in the fields, let him not diminish the population.

…… let him not cause a lack of posterity.

Let him not cause to perish the name of all the kinds of species (alien weapons)

whose destinies I, Enlil, have decreed.”

The weapon, its heart ……, was reassured:

it slapped its thighs, the Car-ur began to run,it entered the rebel lands,

joyfully it reported the message to Lord Ninurta:

“My master, …… for you, Enlil has said:

“As the Deluge i.e. Ninurta, before whom the venom has piled up,

attacks the enemy, let him take the Asag by the shoulder,

let him pierce its liver, let my son enter with it into the E-kur.

Then, Ninurta, to the limits of the earth my people

will deservedly praise your power.”

You, Lord who trusts in the word of his father, do not tarry, great strength of Enlil.

Storm of the rebel lands, who grinds the Mountains like flour,

Ninurta, Enlil’s seal-bearer, go to it!

Do not tarry. My master:

the Asag has constructed a wall of stakes on an earthen rampart;

the fortress is too high and cannot be reached, …… its fierceness does not diminish.

3 lines unclear

My master, …….”

Ninurta opened his mouth to speak to the mace …….

He aimed the lance at the Mountains …….

The Lord stretched out an arm towards the clouds.

Day became a dark night.

He yelled like a storm, …….

2 lines unclear

The Lord …… clouds of dust.

In his battle he smote the Mountains with a cudgel.

The Car-ur made the storm-wind rise to heaven,

scattering the people; like …… it tore.

Its venom alone destroyed the townspeople.

The destructive mace set fire to the Mountains,

the murderous weapon smashed skulls with its painful teeth,

the club which tears out entrails gnashed its teeth.

The lance was stuck into the ground and the crevasses filled with blood.

In the rebel lands dogs licked it up like milk.

The enemy rose up, crying to wife and child,

“You did not lift your arms in prayer to Lord Ninurta.

The weapon (alien technology) covered the Mountains with dust,

but did not shake the heart of the Asag.

The Car-ur threw its arms around the neck of the Lord:

“Hero, ah, what further awaits you?

Do not on any account meddle with the hurricane of the Mountains.

Ninurta, Lord, son of Enlil, I tell you again, it is made like a storm.

It is a blister whose smell is foul,

like mucus which comes from the nose it is unpleasant,

Lord, its words are devious, it will not obey you.

My master, it has been created against you as a god; who can help you?

Hero, it falls on the land as a whirlwind, it scrubs it as if with saltwort,

Ninurta, it chases the onagers before it in the Mountains.

Its terrifying splendor sends the dust into clouds,

it causes a downpour of potsherds (alien nuclear technology).

In the rebel lands it is a lion striking with savage teeth; no man can catch it.

After reducing everything to nothing in the north wind, it …….

The sheepfolds have been closed by ghostly demons.

It has dried up the waters in the ground.

In the whirlwind storm, the people are finished, they have no solution (?).

From an implacable enemy, great Hero, Lord, turn away,” he said quietly.

But the Lord howled at the Mountains, could not withhold a roar.

The Hero did not address the rebel lands, he …….

He reversed the evil that it had done …….

He smashed the heads of all the enemies, he made the Mountains weep.

The Lord ranged about in all directions,

like a soldier saying “I will go on the rampage”.

Like a bird of prey the Asag looked up angrily from the Mountains.

He commanded the rebel lands to be silent and …….

Ninurta approached the enemy and flattened him like a wave (?).

The Asag’s terrifying splendor was contained, it began to fade, it began to fade.

It looked wonderingly upwards.

Like water he agitated it, he scattered it into the Mountains,

like weeds he pulled it up, like rushes he ripped it up. …”

ERRA (Nergal) AND ISHUM (Ninurta)

TABLET I

Narrator invokes Marduk, chief deity of Babylon, and Ishum (Ninurta), vanguard and companion of Erra (Nergal). Erra is restless and breaks into a soliloquy. He is anxious to fight and campaign, but hesitates through natural inertia.

Speaking of himself in the third person, Erra says that what he needs to stir him to action is Ishum´s encouragement (Ninurta & Nergal Battle Marduk)

O Ishum (Ninurta), zealous slaughterer,

whose hands are suited to brandish fierce weapons,

And to make his sharp spear flash, Erra (Nergal), warrior of the gods,

was restless in his dwelling,

His heart urged him to do battle!

Says he to his weapons.

“Smear yourselves with deadly venom!”

To the Seven, warriors (alien technology-nuclear weapons) unrivaled,

“Let your weapons be girded!”

He even says to you:

“You are the torch, they will see your light

“You are the vanguard, the gods will [ ]

“You are the stanchion, [zealous] slaughterer!

“(So) up, Erra, from laying waste the land

“How cheerful your mood will be and joyful your heart!

Erra´s limbs are sluggish, like those of a mortal lacking sleep,

“He says to himself, ‘Shall I get up or go to sleep?’

“He says to his weapons, ‘Stay in the corners!’

“To the Seven, warriors unrivaled,

‘Go back to your dwellings!’

“Until you rouse him, he will sleep in his bedrooms,

“He will dally with Mami, his mate”.

(With a second invocation, now of Ishum, the narrator introduces the terrible Seven (nuclear weapons), who stand ready to massacre the “black-headed folk” or Mesopotamians) (plus Marduk and Nabu)

O Engidudu, (?) who patrols at night, ever guiding the noble,

Who ever guides young men and women in safety, making light as day,

The Seven, warriors (the 7 nuclear missiles) unrivaled,

their divine nature is different,

Their origins are strange, (alien technology from Nibiru) they are terrifying,

Whoever sees them is numbed with fear.

Their breath of life is death,

People are too frightened to approach it!

Yet Ishum is the door, bolted before them.

When Anu, the king of the gods, sowed his seed in the earth,

She bore him seven gods (7 missiles), he called them the Seven.

They stood before him, that he ordain their destinies,

He summoned the first to give his instructions,

“Wherever you go and spread terror, have no equal.”

He said to the second,

“Burn like fire, scorch like flame”.

He commanded the third,

“Look like a lion, let him who sees you be paralyzed with fear”.

He said to the fourth,

“Let a mountain collapse when you present your fierce arms”.

He said to the fifth,

“Blast like the wind, scan the circumference of the earth”.

He said to the sixth.

“Go out everywhere (like the deluge) and spare no one”.

The seventh he charged with viperous venom,

” Slay whatever lives”.

After Anu had ordained destinies for all of the Seven (nuclear missiles),

He gave those very ones to Erra, warrior of the gods, saying:

“Let them go beside you,

when the clamor of human habitations becomes noisome to you,

“And you resolve to wreak destruction,

“To massacre the black-headed folk and fell the livestock,

“Let these be your fierce weaponry, let them go beside you”.

The Seven offer the encouragement that Erra needs. . In a rousing call to arms, they extol the heroic excitement of the campaign, the honor, prestige and gratification it brings. The Seven claim vaguely that they are not respected enough, that others are growing more important than they. They bring up the old charge that men make too much noise for the gods to sleep, although this was not the cause Erra had given for his own lack of sleep. The Seven claim further that there are too many wild animals on the loose. Their final claim no doubt the most important one, is that they are bored and out of training. (for war against Marduk & Nabu!)

These are the ones who are in a fury, holding their weapons aloft,

They are saying to Erra, “Up, do your duty!

“Why have you been sitting in the city like a feeble old man,

“Why sitting at home like a helpless child?

“Shall we eat woman food, like non-combatants?

Have we turned timorous and trembling, as if we can’t fight?

“Going to the field for the young and vigorous is like to a very feast,

“But the noble who stays in the city can never eat enough.

“His people will hold him in low esteem, he will command no respect,

“How could he threaten a campaigner?

“However well developed is the strength of the city dweller,

“How could he possibly best a campaigner?

“However toothsome city bread, it holds nothing to the campfire loaf,

“However sweet fine beer, it holds nothing to water from a skin,

“The terraced palace holds nothing to the wayside sleeping spot!

“Be off to the field, warrior Erra, make your weapons clatter,

“Make loud your battle cry that all around they quake,

“Let the Igigi-gods (those who transport to & from Nibiru & Earth)

hear and extol your name,

“Let the Anunna-gods hear and flinch at the mention of your,

“Let all the gods hear and bend for your yoke,

“Let sovereigns hear and fall prostrate before you,

“Let countries hear and bring you their tribute,

“Let the lowly hear and perish of their own accord,

“Let the mighty hear and his strength diminish,

“Let lofty mountains hear and their peaks crumble,

“Let the surging sea hear and convulse, wiping out her increase!

“Let the stalk be yanked from the tough thicket,

“Let reeds of the impenetrable morass be shorn off,

“Let men turn cowards and their clamor subside,

“Let beasts tremble and return to clay,

“Let the gods your ancestors see and praise your valor!

“Warrior Erra, why do you neglect the field for the city?

“The very beats and creatures hold us in contempt!

“O warrior Erra, we will tell you, thought that we say be offensive to you!

Erra the whole land outgrows us,

“You must surely hear our words!

“Do a kindly deed for the gods of hell, who delight in deadly stillness,

“The Anunna-gods (those on Earth doing the work)

cannot fall asleep for the clamor of humankind,

Beasts are overrunning the meadows, life of the land,

“The farmer sobs bitterly for his field,

“Lion and wolf are felling the livestock,

“The shepherd, who cannot sleep day and night

for the sake of his flocks, is calling upon you,

“We too, who know the mountain passes, have forgotten how to go,

“Cobwebs are spun over our field gear,

“Our fine bow resists and is too strong for us,

“The tip of our sharp arrow is bent out of true,

“Our blade is corroded for want of a slaughter!”

The warrior Erra heard them,

What the Seven said pleased him like finest oil.

He made ready to speak and said to Ishum:

“Why, having heard, did you sit by silent?

“Lead the way, let me begin my campaign!

“[ ] the Seven, warriors without rival,

Make my fierce weapons (the Seven) march by my side,

But you be the vanguard and rear guard”.

When Ishum heard what he said, he felt pity and said to the warrior Erra:

“O Lord Erra, why have you plotted evil against the gods?

To lay waste the lands and decimate the people”.

Erra made ready to speak and said to Ishum (Ninurta), his vanguard:

“Keep quiet, Ishum, listen to what I say,

as concerns the people of the inhabited world, whom you would spare.

“O vanguard of the gods, wise Ishum, whose counsel is always for the best,

“I am the wild bull in heaven, I am the lion on earth,

“I am king in the land, I am the fiercest among the gods,

“I am warrior among the Igigi-gods, mighty one among the Anunna-gods!

“I am the smiter of wild beasts, battering ram against the mountain,

“I am the blaze in the reed thicket, the broad blade against the rushes,

“I am banner for the march, I blast like the wind, I thunder like the storm,

“Like the sun, I scan the circumference of the world,

“I am the wild ram striding forth in the steppe,

“I invade the range and take up my dwelling in the fold,

“All the gods are afraid of a fight, so the black-headed folk are contemptuous!

As for me, since they did not fear my name,

and I have disregarded Marduk´s command,

so he may act according to his wishes”I will make Marduk angry,

stir him from his dwelling, and lay waste the people!”

The warrior Erra (Nergal) set out for Babylon, city of the king of the gods.

He entered Esagila (Marduk’s), palace of heaven and earth

and stood before him. …

When Marduk heard this, he made ready to speak, saying to the warrior Erra:

“(When) I rise from my dwelling,

the regulation of heaven and earth will disintegrate,

“The waters will rise and sweep over the land,

“Bright day will turn to darkness,

whirlwind will rise and the stars of heaven will be…

Ill winds will blow and the eyesight of living creatures will be darkened,

“Demons will raise up and seize [ ],

“They will …. the unarmed one who confronts them!

“The gods of hell will rise up and smite down living creatures,

“Who will keep them at bay till I gird on my weaponry once more?

When Erra heard this, he made himself ready to speak, saying to noble Marduk:

“O noble Marduk, while you enter the house,

fire cleanses your apparel and you return to your palace,

“For that time I will govern and keep strong the regulation of heaven and earth,

“I will go up to heaven and issue instructions

to the Igigi (gods in orbit under Marduk, to transport goods) gods,

“I will go down to the depths and keep the Anunna (Anunnaki) gods in order.

“I will dispatch the wild demons to the netherworld,

“I will brandish my fierce weaponry against them,

“I will truss the wings of the ill wind like a bird’s.

“At that house you shall enter, O noble Marduk,

“I will station Anu and Enlil to the right and left, like bulls.”

Noble Marduk heard him, the words which Erra spoke pleased him.

TABLET II

He arose from his dwelling, an inaccessible place,

He set out for the dwelling of the Anunna-gods.

He entered that house and stood before them.

Shamash (Utu) looked upon him and let his protective radiance fall…

Sin (Sin / Nannar) looked everywhere, and did not leave the Netherworld,

Ill winds rose and the bright daylight was turned to gloom,

The clamor of the peoples throughout the land was stilled,

The Igigi gods were terrified and went up to heaven,

The Anunna gods were frightened and went down to the pit of hell,

[ ] the entire circumference [ ][ ] in the dust …”

The lament for Urim: translation

entire text

LAMENTATION FOR THE DESTRUCTION OF UR

entire text

LAMENT FOR SUMER AND URIM

entire text

Lament for Nippur

Source: Black, J. A., Cunningham, G., Robson, E. and Zólyomu, G. The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature, Oxford University, 1998 – © All rights reserved to authors. Text reproduced here for aid in research and study purposes

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in bluemixed-breed demigods in teal…)

1-11 After the cattle pen had been built for the foremost divine powers —

how did it become a haunted place? When will it be restored?

Where once the brick of fate had been laid — who scattered its divine powers?

The lamentation is reprized: how did the storeroom of Nibru (Nippur),

the shrine Dur-an-ki, become a haunted place? When will it be restored?

After Ki-ur, the (inner) sanctuary, had been built,

3a - Enlil's Ekur-House in Nippur (E-kur, Enlil‘s ziggurat residence in Nippur)

after the brickwork of E-kur (Enlil‘s temple residence) had been built,

after Ubcu-unkena had been built, after the shrine Egal-mah had been built —

how did they become haunted? When will they be restored?

3n - Nippur excavations (excavations of Nippur, Enlil‘s residence way above)

12-21 How did the true city become empty?

Its precious designs have been defiled!

How were the city’s festivals neglected?

Its magnificent rites have been thrown into disorder!

In the heart of Nibru, where the divine powers (alien technologies) were allotted

and the black-headed people (earthlings) prolifically multiplied,

the city’s heart no longer revealed any sign of intelligence —

there where the Anuna (Anunnaki alien gods) used to give advice!

In Ubcu-unkena, the place for making great judgments, they no longer impart decisions or justice!

22-31 Where its gods had established their dwellings, where their daily rations were offered,

their daises erected, where the sacred royal offering (?) and the evening meal in their great banquet hall

4 - drinking bouts of the gods (giant drinking bouts lasting weeks)

were destined for the pouring out of choice beer and syrup —

Nibru, the city where the black-headed people used to cool themselves in its spreading shade —

in their dwellings Enlil fell upon them as if they were criminals.

It was he who sent them scattering, like a scattered herd of cattle.

How long until its lady, the goddess Ninlil (Enlil‘s spouse),

would ask after the inner city, whose bitter tears were overwhelming?

4 - Ninlil, Enlil's spouse (Enlil‘s equal spouse Ninlil)

32-41 As though it were empty wasteland,

no one enters that great temple whose bustle of activity was famous.

As for all the great rulers who increased the wealth of the city of Nibru — why did they disappear?

For how long would Enlil neglect the Land, where the black-headed people ate rich grass like sheep?

Tears, lamentation, depression and despair!

How long would his spirit burn and his heart not be placated?

Why were those who once played the cem and ala drums spending their time in bitter lamenting?

Why were the lamenters sitting in its brick buildings?

They were bewailing the hardship which beset them.

42-52 The men whose wives had fallen, whose children had fallen, were singing “Oh! Our destroyed city!”.

Their city gone, their homes abandoned —

as those who were singing for the brick buildings of the good city, as the lamenters of wailing,

like the foster-children of an ecstatic no longer knowing their own intelligence,

the people were smitten, their minds thrown into disorder.

The true temple wails bitterly.

2b - Nippar Ruins  (mud-brick-built Nippur ruins) 

1st kirugu

…… built the temple, Ninlil …….

Its jicgijal

53-61 The true temple gave you only tears and lamentation —

it sings a bitter song of the proper cleansing-rites that are forgotten!

2c - Nippur (E-kur, Enlil‘s temple residence ruins in Nippur)

The brickwork of E-kur gave you only tears and lamentation —

it sings a bitter song of the proper cleansing-rites that are forgotten!

It weeps bitter tears over the splendid rites and most precious plans which are desecrated —

its most sacred food rations neglected and …… into funeral offerings, it cries “Alas!”.

The temple despairs of its divine powers (alien technologies),

utterly cleansed, pure, hallowed, which are now defiled!

The true temple, which it is bitter to enter on one’s own, passes the time …… tears.

62-67 Because the sealings of the abundant materials stored in the temple have been broken open,

they have placed the loads on the ground.

Because the property in its well-tended storehouses has been sent back,

it says “What will they weigh out for me now?”;

because the enemies who do not know good from evil have cut off all good things,

it sings a bitter dirge;

because they have finished off its populace there like animals, it cries “Oh! my Land!”.

Because they have piled up the young women,

young men and their little children like heaps of grain, it cries “Woe!” for them.

Because they have splashed their blood on the ground like a rain-storm,

there is no restraint to its crying.

68-78 The temple, like a cow whose calf is cut off, groans bitterly to itself;

it is grief-stricken, and the sweet-voiced lamenters,

like nursemaids singing a lullaby, respond tearfully with its name.

In anguish they bewail the fact that the city’s lord has smashed heads there,

that he has looked away from it and toward a foreign land instead.

The true temple of all the countries, which had come before him —

what have the black-headed people, who had taken a true path, done,

what have they forsaken, that their lord has become enraged with them and walks in anger?

2nd kirugu

It voices bitter cries because he has removed the great divine powers (alien technologies) from within it.

Its jicgijal

79-85 How long will the city’s lord who became angry with it not turn to it, not say “Alas!” for it?

Why did he cut off the road to its brickwork?

He made the noisy pigeons fly away from their windows.

Why did he transform the appearance of the temple which knew voices,

where they used to while away the days in sweet playing of tigi drums in the brick buildings?

The temple, once a place to offer salutations in humility,

is now as deathly silent as a temple which no one reveres!

86-94 As though its purification priest’s equipment were not utterly sacred,

as though its cleansing-rites did not bring calm in all countries, he has abandoned it,

turned his breast away from it, among dejection and lamentation he has made it a sacrilege.

After its fate, how long till his face would be streaked with teardrops?

He rejected it thus as though it were a blasphemy!

Why has joy left its brickwork?

Night and day he has filled its heart with tears!

Even now, he has made it foreign and a sacrilege!

95-102 Its lord, who has despoiled it like an evil wind, has destroyed that city and its temples!

He has ripped out their foundations, struck them with the adze,

killed wives and their children within it,

2a - Nippur Ruins From the Air (city ruins areal view, destroyed by gods & time)

he has turned that city into a deserted city — when would he restore its ancient property?

Its possessions have been carried off by the wind! 

Enlil turned the city which used to be there into a city no longer!

103-116 He made its mind wander!

He threw its intelligence into disorder and made it haunted!

He took away its food and its water!

He brought to an end its days of familiarity with milk and with beer!

The temple which he has made a sacrilege utters bitter lamentations;

he has made its eyes blurred with tears.

The lamenters who perform the dirges respond to it sorrowfully.

No one touches the arm of the city’s lord who has removed its divine powers!

No one intercedes!

3rd kirugu

114-115 How did Enlil make all his greatest divine powers fly away!

No one ever touches his arm!

No one ever intercedes!

Its jicgijal

117-126 I am going down to my dirge singer of bitter fates and I shall weep tearfully to him.

Even now the lamenters who are expert in song make ululating wails over me!

Now my people who are overcome by hardship voice laments for me one by one!

Even now the places of refuge of my people whose hearts are burning in dark distress

have been made known to me!

My people whose hearts have been broken on the bitter way

perform the lullabies of my young ones for me in tears!

127-138 The well-built houses, ladies’ dwellings, were falsely founded,

and they have been eroded by the winds!

They are making a lament for me of how the foe has finished off my Land!

They are addressing the cries of my heart, overwhelmed with bitterness, in order to soothe it!

 (Enlil, Earth Colony Commander, King Anu‘s son & heir, his decision is final)

They are beginning their laments about my lord Enlil!

He will have mercy and compassion on me —

Enlil, father of the black-headed people, he who will give the order to restore me!

4th kirugu

My heart is dark, I am destroyed, I am in chaos, I have been devastated!

Its jicgijal

139-149 In the foremost brick buildings they sing that your fate is bitter!

Even now, to Enlil who will accept your tears for you, weeping bitter tears of your own accord,

speak supplications to your lord himself concerning what he did to you, concerning that fate!

Say to him “My lord, how long?

Look upon me with favor, my lord!”.

Say “Why ……?”.

Say “May your heart be soothed for me — overturn this sacrilege for your own good!

The day is ……!”.

Say “Re-enter for me your dwelling in my darkened shrines!”.

Say “Like a bright, cleansed, sacred day, give …… for your own good!”.

Say “……!”.

Say “Your misfortunes …… will rebuild it!”.

150-156 Perhaps by this means I can make him have compassion and mercy for you.

Depression has weakened your heart, but I am the one who has established good cheer for you.

He will fix it forever as your lot that you shall lift your head high,

he will make good again the hostilities he is directing against you.

5th kirugu

In the city which does not know freedom he struck them down.

Its jicgijal

4 - Nergal wars against brother Marduk (high-priest standing upon ziggurat temple, & Marduk, eldest son to Enki)

157-166 Even now your lord has smitten the enemy fury for you!

He has had mercy on you and decreed your fate!

He has said “Enough”, so that he has removed lamentation from your brick buildings!

In good mood and with a joyful heart he has entered in there again for you!

Ninurta, the mighty commissioner, has looked after things!

He stood there before the hero, his provider Icme-Dagan,

and issued the command to him to completely rebuild the E-kur, the most precious shrine!

2e - Enlil's home in Nippur3a - nippur ziggurat, Enlil's home on Earth (Enlil‘s E-kur, & ziggurat residence in Nippur)

He has restored its ancient property!

Enlil has ordered Icme-Dagan to restore its ziggurat temple,

to make it shine like the day, to make fitting the dais upon its platform!

167-180 He has put back in their place the rites which the enemy disordered and desecrated,

along with the scattered divine powers!

He has given him his sacred unchangeable decision

that they should sanctify and purify again the cleansing-rites which the enemy had put a stop to!

He has told Icme-Dagan, his beloved shepherd,

that spirited bulls and spirited bucks should be slaughtered!

When decrees the fate of the sacred royal offering place (?),

he will offer salutations and stand there daily in supplication and prayer.

2 lines fragmentary

6th kirugu

How long before you will rest at ease?

Its jicgijal

181-183 How long will the brickwork strain its eyes upwards in tears and lamentations?

         Even now your lord, the Great Mountain Enlil, supreme in the universe,

has removed lamentation from your brick buildings and made favorable your humor!

184-192 Now, city, your lord who has had compassion and mercy for you,

 (Ninlil on shore, Enlil, & son Nuska)

Father Enlil, lord of all countries, who has commanded that you be restored,

and the great mother Ninlil, who entreated him in prayer there,

and the brickwork itself which said to him “Steady the trembling of Nibru!”

2ba - Enlil leads Ur-Nammu to repair his home (Enlil has King Ur-Nammu repair his temple residence)

and said to him “Rebuild my womens quarters for me! Re-establish my temples for me!” —

he who mulled things over so that he came to a decision about them,

Enlil, who found agreeable his command of true words,

who beneficently entered the true temple which had suffered destruction —

he himself is removing what he turned upon you in distress.

193-200 Just as he silenced you, when he made joy enter again

he decreed as your fate the sound of choice beer and syrup being poured out to overflowing.

“Enough! It is time to stifle the lament” he said to you himself.

Because you have been living in a state of neglect, Enlil who has decreed your fate has said

“My city, you have placated my sacred heart towards you!”.

He has returned to you! “Nibru, you have placated my sacred heart towards you!”.

He has returned to you!

True city, he has decreed your great fate and made your reign long!

Nibru, he has decreed your great fate and made your reign long!

201-213 Enlil himself has commanded Icme-Dagan that the E-kur should shine like the day!

3a - Enlil's home in Nippur (E-kur, ziggurat residence of Enlil)

Steady sunlight shines into the Ki-ur; he has brought daylight in there again for you!

Ninlil has decreed your fate in the Jajiccua!

Enlil and Ninlil together founded daises in the E-kur!

4d - Enlil & Ninlil with high-priest (Enlil & Ninlil served by “modern” earthling workers)

They dined there and enjoyed choice beer!

They deliberated how to make the black-headed people (earthling workers) secure in their dwellings!

They have brought back to you the people who had been completely devastated!

They have gathered back together the children whom they turned away from their mothers!

The populace goes with you in their secure strongholds!

2e - Enlil's home in Nippur  (Enlil‘s “Great Mountain”, ziggurat residence in Nippur, alien Command Central)

Shrine Nibru, Great Mountain Enlil has returned to you!

7th kirugu

How you suffer! How depression exhausts you!

Its jicgijal

214-219 Even now, they command Icme-Dagan that Sumer and Akkad should be restored at your feet,

that their scattered people should be returned to their nests!

2e - Eridu temple reconstruction 2ba - Enki's Temple-Ziggourat in Eridu (Enki‘s ziggurat in Eridu; Eridu ruins)

They have brought the news that the magnificent rites of Eridug (Eridu)

would not be forgotten, its heart sending forth wisdom, so that good sense should be allotted!

The Anuna, the lords who decree fates, order that Adab should be rebuilt,

the city whose lady fashions living things, who promotes birthing!

3b-nannars-temple-in-ur-terah-was-the-high-priest

     (Nannar‘s patron city of Ur, & Nannar‘s ziggurat residence way above the earthlings, plus original “Stairway to Heaven”)

220-227 An and Enlil have advised that Urim (Ur) should be restored,

founded in a pasture, its divine powers distinct from the rest!

They command the prince of the city Larsa, the herald of the universe,

the judge of the numerous people, to secure its foundations, to follow the proper path!

3j-anus-temple 3e-anus-temple-in-uruk (Anu‘s residence in Uruk, also Inanna‘s)

They have taken a decision concerning Unug (Uruk)

Kulaba, the sacred (precinct) city, the handiwork of the gods, and restored it.

They have brought news of the removal of all foes and enemies from the region of Zabalam,

the city where the Mistress of Heaven (Inanna, Goddess of War) concentrated her forces.

228-235 An and Enlil have looked with their beneficent gaze on Lagac (Lagash),

2c - Iananna, Goddess of Love & War  (young goddess Inanna & mooring-poles)

the mooring-pole of heaven, and the shrine Jirsu, established long ago.

They have removed the treacherous Tidnum from that temple in Umma,

Sig-kur-caga, which had been ill treated!

2d - Kish 1926 (Kish city ruins, & Ninhursag‘s large ziggurat residence)

It is the great gods who have commanded that the foundations of Kic (Kish) should be secured,

3b - Agade-Akkad, Sargon's Empire

     (Sumer, the “Eden”, is the “land of the gods”, “between the rivers” Euphrates & Tigris, down to the Persian Gulf)

at the edge of Sumer and Akkad, its dominion superlative!

Marad, the city in whose river water flows, in whose fields is fine grain —

the Anuna who took those things away from it returned them to it again!

236-246 Isin, the provisioner of the Anuna, awe-inspiring since times of old —

5dd - Enlil, Ninhursag, Utu, Enki, & Isimud

                          (Enlil            Inanna  Utu                     Enki     2-faced Isumud)

An, Enlil, Enki and Ninmah (Ninhursag) have made its reign long!

By their command they have handed it over and expressed their approval!

They have entrusted it to Ninurta, the champion, the strong hero!

3d - Ninurta & his spouse Bau-Gula
                 (Bau                                                 nephew-spouse Ninurta)

They have told Ninisina (Bau), the exalted child of An, the incantation priest of the Land,

to rest calmly in her sacred dwelling, Egal-mah (temple residence in Nippur)!

They have told Damu, the chief barber (physician) of Nunamnir (Enlil), healer of the living,

5a - Bau & son Damu, medical treatment

    (Bau‘s son Damu, alien Anunnaki Doctor of Medicine, Bau with guard dog, & warrior Ninurta)

to make the foreign countries bow at the feet of his father and mother!

8th kirugu

3e - Enki & Nimmah test tubing Adamu(Anu, Enlil, Ninmah, & Enki)

An (Anu), Enlil, Enki and Ninmah (Ninhursag) have given their orders!

Its jicgijal

247-254 Now see! Enlil has fixed a good day in the land!

He has even now ordered the day for Nibru to raise its neck to heaven!

He himself has provided a good day for the E-kur to shine!

He himself has raised up the day for the Ki-ur’s magnificent manifestation!

He himself has restored the day for Sumer and Akkad to expand!

He himself has set aside the day for houses to be built and storerooms to be enclosed!

He himself has brought out the day for seeds to sprout and living things to be born!

He has brought out the day for building cattle pens and founding sheepfolds!

255-262 The ewes which bore lambs have filled the pens!

(1 ms. has instead the line: Ewes have given birth in the folds, their lambs have filled the pens!)

The goats which bore kids have filled the folds!

The ewes which flocked with their lambs have swelled the sheepfold!

The goats which flocked with their kids have caused the pens to be widened!

He himself has set the day for turning destruction to the good!

He has …… the day …… evil!

He has brought in Icme-Dagan (Enlil‘s mixed-breed descendant) as assistance

for the day for establishing justice in the land!

9th kirugu

263-274 Although Sumer and Akkad had been desecrated by the foe,

afterwords (sic) hearts were appeased, spirits soothed!

All the great gods thus had compassion!

They looked upon those sunk in exhaustion and brought them up out of it!

They restored your city which had been razed to ruins!

Enlil, king of all countries, restored its shining property

which had been scattered, which had been devastated!

There where the populace rested in the cool after building their nests,

in Nibru, the mountain of the greatest divine powers (Enlil‘s alien technologies),

from where they had taken an unfamiliar path —

at Enlil‘s word the Anuna, those very lords who determine the fates,

ordered that the temples which they had forsaken and the jewels,

put there long ago, which had been carried off by the wind, should all be restored!

275-283 He has established there dining in joy within!

Enlil has given the command to Icme-Dagan, his joyous, reverent sacral officiant,

who daily serves, to sanctify its food, to purify its water!

He has commanded him to purify its defiled divine powers!

He has put in order its disordered and scattered rites,

he has put back in their place the most sacred things, neglected and defiled.

He decrees as a fate the offering of daily rations and the grinding up of fine meal and flour.

He has decided to make bread plentiful on the table, to make loaves numerous!

10th kirugu

284-296 Father Enlil, the lord whose command cannot be altered, prince of all countries,

has fixed among the black-headed people, and commanded for their benefit,

a time when no one is to speak hostile words to another, when a son is to respect his father,

a time to establish humility in the Land, for the inferior to be as important as the mighty,

a time when the younger brother, fearing his big brother, is to show humility,

a time when the elder child is to treat the younger child reasonably and to pay heed to his words,

a time to take neither weak nor strong away into captivity, but to serve with great acts of good,

a time to travel the disordered roadways, to extirpate evil growths,

a time when anyone is to go where they will, to hurl no insults at one’s fellow,

(1 ms. has instead the line:a time when anyone is to go where they will,

to carry oneself humbly in the plain, to perform no sacrilege,)

a time no one is to speak hostile words to another, to perform no sacrilege,

(1 ms. has instead the line:a time to go from one’s own city to a foreign city,

to have no fear on the plain, to perform no sacrilege,)

a time to remove bitterness from the Land, to establish light therein,

a time when darkness is to be lifted in the Land, so that living things should rejoice.

11th kirugu

297-303 Now, see! After that time, Enlil, the (alien Anunnaki heir to kingship) prince who is full of pity,

has been beneficent to his hero who had laid the …… brick!

He put in order again for him the divine powers which had been desecrated by the enemy!

He sanctified again the defiled rites for him!

He purified its ziggurat temple and made it resplendent for him!

Within he made abundance plentiful, he filled it with choice beer and syrup!

He established there at that time the pleasing of hearts,

the appeasing of spirits, the ameliorating of moods!

304-314 Icme-Dagan himself stood in prayer to Enlil and offered salutations!

When he had begun the lament and spoken the supplication,

the prince of all countries treated his body with oil of abundance as if it were the sweetest syrup!

And his prayer was heard —

Enlil looked upon him with favor, Icme-Dagan whose words bring Enlil pleasure!

Enlil’s constant attendant, with whose thoughts he agrees!

Because the humble one prostrated himself in his devotions and served there,

because he will entreat him in supplication and will do obeisance,

because he will complete and honor the royal offering and will return,

because he will keep watch over everything and will not be negligent,

Enlil has promised to Icme-Dagan (his semi-divine descendant) his dominion of extended years!

315-323 He promised him that he will be a man of pre-eminent kingship!

He promised him that he will be a king whose reign is good!

He promised him that he shall have the people inhabit safe dwellings!

Enlil found agreement in what he had said to the numerous people!

On the day for decreeing fates, every part of Sumer and Akkad,

among the black-headed people flocking like sheep, among their well-tended people,

will praise forever the majesty of the Great Mountain Nunamnir (Enlil), enkara weapon of the universe!

It is his awe-inspiring way!